Читаем Наследник судьбы полностью

Внутри, в просторном закопченном холле, несли службу двое угрюмого вида грэхемцев с бронзовыми крылышками на шлемах. При виде начальства они вскинулись, гулко клацнули по мрамору каблуками и опустили головы.

Энджи обнаружилась в роскошном кабинете на последнем – пятом – этаже. Облаченная в мимикрирующий комбез девушка мило потягивала кофе в компании министра финансов. Из выбитого, как и все остальные, окна доносились суровые взрыкивания Филина, распекавшего во дворе какого-то нерадивого унтер-офицера.

– Ага, – понял Ровольт, – гуляете. А кто казну принимать будет?

– А я что, – возмутился Бродли, – я хоть сейчас! Мне что, кто-то давал команду? Я получил распоряжение сидеть здесь, стеречь пленных копов и не позволить разбежаться заключенным. Вот мы и сидим. Филин вон во дворе развлекается…

– Так, ладно, отставить треп. Сколько у вас тут людей?

– Сто пятьдесят три человека, – ответила Энджи.

– Ого! Я, признаться, уже как-то отвык от таких цифр! Так, сделаем вот что – ты, малыш, бери человек этак сорок и езжай на местную видеобашню. Она должна быть под нашим контролем. Там – расставить караулы и ждать меня. Если на станции обнаружится кто-нибудь из числа персонала, то никого не выпускать, ясно? Здесь остается Филин – кстати, позовите мне его, я хочу с ним поговорить.

В ожидании танкиста Торвард успел глотнуть кофе; Ровольт, высунувшись по пояс в окно, внимательно разглядывал мрачный тюремный двор. Где-то здесь, за этими облупившимися красно-коричневыми стенами, томились десятки засаженных Хэмпфри людей. Многие из них ждали казни. Но на тюрьму у лорд-канцлера пока не было времени.

Войдя, Филин первым делом налил себе из высокого казенного кофейника полную чашку горячей бурды, опустошил ее и только после этого заговорил:

– Чертовы бараны, милорд! Ставят танки где попало, а потом сами же и развернуться не могут.

– Оставь! – отмахнулся Торвард. – Лучше слушай меня: здесь, в числе пленных полицейских чинов, находится наместник – некий лорд Шон.

– Находится, – невозмутимо кивнул Филимонов, – я уже сунул его в одиночку и поставил там троих парней.

– Вытащи его оттуда! – заорал Королев. – Не дай Бог эта тварь найдет способ себя ухайдакать! Он должен дожить до виселицы – во что бы то ни стало!

– Так они с ним в камере и сидят, – объяснил танкист, – что ж я, совсем дурак? Я все прекрасно понял, милорд. Доживет сукин сын до веревки, это я вам обещаю.

– Ну, хорошо. Это для тебя сейчас вопрос номер один. Так, дружище, ты давай вот что: нам нужно десятка два ребят. И еще один взвод – леди Энджи. Разберись с этим делом, у нас мало времени.

Филин машинально отмахнул честь и вышел. Энджи застегнула ворот комбеза и подняла со стола тяжелый наплечник:

– Ребята, а как я буду искать эту телестанцию?

– Предельно просто. Заезжаешь на танке в любой дом, хватаешь за шкирку первого попавшегося олуха и спрашиваешь дорогу. Лучше всего хватать молодую девчонку – они тут от природы пугливые.

– Ну и способы! Что ж, ладно, идемте вниз, а то меня уже тошнит от этой полицейской берлоги…

– Езжайте в северном направлении, миледи, – посоветовал Флетчер, – башню вы и так увидите. Но, – поднял он глаза на Ровольта, – ваша милость, в городе могут быть гвардейцы. Особенно – в резиденции наместника.

– А мы их передушим, – невозмутимо ответил лорд-канцлер. Ты видел наших легионеров? Они вооружены имперским оружием. И танки у нас тоже имперские. Так что не переживай. Ты, главное, не высовывайся, когда начнется мужской разговор, – и, клянусь тебе, все будет в порядке…

Глава 2

– Леди и джентльмены, обитатели Бифорта! Я, лорд Торвард Королев, обращаюсь к вам – униженным и измученным, уставшим от нищеты, бесправия и постоянного страха! Я пришел сюда для того, чтобы сделать вас богатыми и свободными. Я пришел к вам, и вот я стою перед вами – так слушайте же меня и – верьте мне, ибо мне незачем лгать. Не бойтесь ни меня, ни моих людей – мы пришли сюда не ради грабежа или мимолетных выгод, мы пришли сюда навсегда, и мы сделаем ваш мир другим. Я принимаю Бифорт под свою руку, и первое, что я делаю, – я отменяю ленный кодекс Объединенных Миров, я отменяю пресловутое «право лорда», и отныне ни один из вас не может быть унижен или ограблен по мимолетной прихоти владетельного подонка. Я вывожу этот мир из состава ОМ и объявляю его независимым – со своим правительством, своими законами и своими вооруженными формированиями. Я не стану убеждать вас в преимуществах свободы, в этом нет необходимости: я просто дам вам возможность работать, создавая новый мир, – а все остальное вы сделаете сами…

Он вышел из зеленоватого мерцания видеополя, в полукруге студии вспыхнул свет, и помещение взорвалось аплодисментами: аплодировали все, даже казавшиеся перепуганными операторы и техники, выдернутые неумолимой Энджи из запертых квартир и коттеджей. Пережитый страх еще не разгладился на их лицах, но теперь они, аплодируя, смотрели на высокого человека в черном с изумлением и надеждой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замкни Судьбу в кольцо

Похожие книги