— Это мы, — подтвердил его догадку Лестер. — Твой отец умело удерживал нейтралитет. Однако этим он досадил и тем, и другим. На сегодняшний день в семье хватает как тех, кто хочет утащить нас на сторону людей, так и тех, кого притягивают силы Луны.
— И мне следует опасаться еще и тех, кто окружал моего отца, — заключил Райдер, и теперь уже кивнул Лестер.
— Не всех, — уточнил он.
— И тех, кого опасаться не стоит укажешь мне ты, — насмешливая улыбка скользнула по губам младшего мужчины.
— Больше некому, — Лестер сделал вид, что не заметил подкол. — Возможно, сейчас тебя не интересует, насколько все происходящее важно для нас. Но я все-таки поясню. Твой клан веками выполнял роль стражей. Мы следили и следим за тем, чтобы волки выполняли закон. У нас свой путь. И если мы примкнем к одной из двух сторон, порядок рухнет. Кланы начнут войну, и хаос воцарится не только среди волков — но и среди людей.
Райдер молчал. Ответственность за ближних была ему не чужда, но обида на отца не позволяла принять слова этого человека. Однако он твердо решил позволить Моригану договорить. Сомнений в том, что люди с фотографий могут быть опасны, у него не было. Райдер слишком привык, что жизнь его висит на волоске, чтобы тратить время на скепсис.
— Твой клан… а теперь и ты… владеешь талисманом, который дает волкам силу управлять оборотничеством. Думаю, ты понимаешь, насколько важна эта вещь.
Лестер поколебался, а затем снова залез в карман и достал оттуда серебряный перстень. Крупный камень густо красного цвета был впаян в простую, но изысканную оправу, а в самом сердце этого камня мерцала светящаяся искра. Присмотревшись, Райдер заметил, что она движется, блуждая внутри кристалла.
— Почему сейчас он у тебя? — тихо спросил Райдер.
— Мне передал его твой отец. Он говорил, что Сердце Темного Пламени должно достаться тебе. Больше никому. И все остальные не знают, где оно сейчас.
Райдер поднял на собеседника рассеянный взгляд.
— Почему бы тебе не оставить его себе? Если ты так много знаешь о том, что нужно всем волкам.
Мориган качнул головой и отвел взгляд.
— Я не могу… И не хочу. Я никогда не обману твоего отца.
Райдер поджал губы и снова надолго замолк.
— Перстень понадобится тебе для защиты, — продолжил тем временем Мориган. — Вряд ли ты обучен драться в звериной форме. В человеческой же тебе не справиться со своими врагами, когда они будут в форме волков. Перстень позволит тебе управлять не только своим превращением, но и их.
— Я смогу превращать их обратно в людей? — рассеянно переспросил Райдер.
— И в волков. Так ты сможешь определить, оборотень перед тобой или нет.
— Как остальные живут без этого?
— Остальные с детства обучаются владеть силами. Но если Сердце будет утрачено или попадет не в те руки, все оборотни перестанут контролировать свою звериную сущность. А это значит…
— Начнется хаос… — Райдер поморщился и вздохнул. Протянул руку, предлагая передать ему перстень, но Мориган тут же отодвинулся и качнул головой.
— Нет. Я не отдам его, пока не буду уверен, что ты сам — под нашей защитой.
— Разве ты не дал обещание моему отцу? — Райдер поднял бровь. Мориган хмыкнул в ответ.
— Обещал, что он будет принадлежать тебе. Но не говорил когда.
Райдер молчал. Он взвешивал свои возможности.
Еще несколько минут назад он намеревался собрать максимум информации и уйти. Однако последние слова Моригана о том, что ему не хватит сил противостоять обращенным волкам, заставили его задуматься. Он ощупал нож, все еще торчавший из-за ремня. Прикинул, хватит ли длины лезвия, чтобы убить волка. По его расчетам выходило, что нет.
— Мою мать, — тихо сказал он наконец. — Изгнали из вашего проклятого клана. У нее не было никого, кроме меня. Тебе, советник, вряд ли захочется слушать о том, как я жил без вас. Как жила она. Скажу только одно — она умерла. Умерла по вашей вине.
— Мне жаль, — Мориган опустил глаза.
— Вам было наплевать на нас, когда нам не хватало денег на еду. Вам было наплевать, когда мать побиралась по подворотням. И на меня тебе тоже наплевать. Ты не знаешь, чем я живу и чего хочу. Ты пришел заявить, что ты спаситель человечества, и что я должен спасать его вместе с тобой. Но я не хочу спасать тех, для кого я — никто.
— Разве не этим ты занимаешься каждый день? — Мориган поднял на него глаза и попытался перехватить взгляд. Когда ему это удалось, в черных зрачках Райдера горела спокойная ровная злость. Злость, которая клубилась в нем день за днем и давно стала привычной. Такой же привычной, какой для Моригана была его боль. — Я знаю, что ты — охотник за головами. Есть множество более выгодных и безопасных профессий. Но ты выбрал эту. Почему?
— Не для меня, — перебил его Райдер. — Я делаю то, что умею.
— Или ты все-таки надеешься сделать мир лучше?
На мгновение злая усмешка озарила красивое лицо.
— Может быть, что с того? Ты и твой клан — не тот мир, который мне хотелось бы спасти. Если ты хотел в чем-то меня убедить, тебе следовало взять пример с твоего дружка. Спросить, что нужно мне — а не говорить о том, в чем нуждаешься ты сам.