— Конечно же, я не предполагал, что затея окажется столь трудоемкой. Вся эта охрана, тревога, отсутствие компонентов. Я оказался в чрезвычайно затруднительном положении…
Один из серых грифонов испустил вопль. Тарквин махнул рукой:
— Да-да, сейчас я иду! Как бы там ни было, Ренфорд, мое небольшое приключение завершено, а они возвращаются в серые земли. Не могу сказать, что меня так уж сильно порадовало мое возвращение к жизни, ну да ладно. Я должен идти. Да и вы тоже. Вскоре этот храм станет неподходящим местом для смертных.
Тарквин протянул руку. Лайам пожал ее и попытался попридержать.
— Подождите! Я хочу вас спросить…
— Каково это — быть мертвым? Нет, Ренфорд, вам незачем это знать, — сказал старый маг, осторожно высвобождая руку. — Остальное додумайте сами. Эдил Кессиас поверит каждому вашему слову.
Тарквин произнес еще одну странно звучащую фразу, которую Лайам не сумел разобрать, и ковер начал медленно подниматься.
— Подождите!
— Вам незачем это знать, — повторил Тарквин.
А затем грифоны сорвались с места, взмыли к куполу и вылетели в окно. Ковер накренился и понесся за ними. Чародей, которого звали Тарквин Танаквиль, исчез.
Лайам встал с выступа, на котором сидел, и тяжело вздохнул:
— Кому это надо — знать, каково быть мертвым?
Список аптек и перечень снадобий лежал на алтаре, поверх книги заклинаний Тарквина. Он взял листок и вложил его между страниц почтенного фолианта, с корешка которого свисал обрывок цепи. Потом еще раз вздохнул и добавил:
— Я всего лишь хотел выяснить, почему этот храм вскоре станет неподходящим местом для смертных.
Из-за алтаря показалась Мопса:
— Эй, дядя!
Лайам повернул голову и неуверенно улыбнулся:
— Ну, отмычка, и что ты обо всем этом скажешь?
Девчонка ткнула пальцем в сторону сундука:
— Говорят, в нем лежит целое состояние.
— Может, и так, — согласился Лайам, — но я работал не с ним. Я работал там, — он указал на опустевшую клетку, — и тебе за то, что ты караулила, согласно легиуму, причитается десятая часть добычи. Загвоздка лишь в том, что добычи-то нет. Но я что-нибудь придумаю. А теперь перестань таращиться на сундук, и пошли.
Лайаму пришлось взять девчонку за плечи и увлечь за собой, но она все равно то и дело оглядывалась, жадно посматривая на укладку с храмовыми сокровищами.
— А что это был за старик?
— Один мой друг, — сказал Лайам и добавил мысленно: «умерший месяца два назад».
— Еще один маг?
Мопса, похоже, уже успела забыть, как поразили ее поначалу и старик на летучем ковре, и грифоны. Она отнеслась ко всему случившемуся как к данности, и сейчас сокровища храма Беллоны были для нее несомненно важней.
— Нет, не еще один маг, а маг настоящий. Я никакой не маг.
— Ха! Ты — не маг!
Вдруг от ног Лайама и Мопсы потянулись по полу длинные черные тени; их породил свет, исходящий от алтаря.
Лайам замер, придерживая девочку за плечо, вслушиваясь в неясный гул, разраставшийся у них за спиной.
— Что это за свет… — Мопса дернулась, выворачиваясь из-под руки Лайама, чтобы взглянуть на алтарь. — Ой!
Зажмурившись, Лайам пробормотал что-то вроде молитвы, потом повернулся и открыл глаза.
На алтаре стояла Беллона.
Она сияла, но это сияние было совсем не таким, какое исходило от Двойника. Казалось, будто богиня выточена из огромного и прозрачного драгоценного камня, и золотистый свет, струящийся сверху, проходил сквозь нее, многократно усиливаясь и отбрасывая мириады лучей.
Чтобы не ослепнуть, Лайаму пришлось опустить взгляд и посматривать искоса, впрочем, разглядеть лицо богини он все равно бы не смог. Слишком нестерпимо сверкал окружающий ее голову нимб. Но все же ему почудилось, что она улыбается.
Беллона шагнула вперед и сошла с алтаря, хотя глыба была высока и так плавно сойти с нее не сумел бы и человек, вдвое превышающий ее в росте. Она даже казалась миниатюрной, но, приближаясь, вдруг потянулась и достала из-под купола опустевшую клетку. Клетка в ее руке тут же принялась уменьшаться — и уменьшалась до тех пор, пока не сделалась размером с игрушку. От каждого шага богини весь храм — как, наверное, и весь Саузварк — сотрясался, но Лайам и Мопса даже и не пытались бежать — их ноги словно приросли к полу.
Когда богиня приблизилась, Лайам упал на колени, дрожа от благоговейного ужаса и стыдясь собственной слабости. Такое с ним случалось только однажды — в присутствии Повелителя Бурь. Два чувства — стыд и восторг — полностью завладели его существом, и голова Лайама склонилась, словно ее пригнули незримой, но властной рукой.
— Лайам Ренфорд, — звучно произнесла Беллона, и глас ее раскололся на тысячи голосов, разнесшихся по всему храму. — Ты оказал мне услугу. За то, что ты очистил мой дом, я дарю тебе это.
Богиня взяла руку Лайама и вложила в нее клетку, сделавшуюся теперь совсем крохотной.
— Услуга твоя не будет забыта, — отразились от стен тысячи голосов, и Беллона, прошествовав мимо оцепеневшей пары, широко распахнула двери своей обители.