Читаем Наследник волшебника полностью

Выражение лица матушки Джеф мгновенно переменилось.

— Ах, вот оно что? Что ж, этот, как вы говорите, мелкий чиновник очень обрадуется, если, конечно, сможет?

— Это совсем не чиновник, а вор, и его призрак каждый вечер бродит неподалеку.

— Неподалеку? — переспросила матушка Джеф. — То есть в Щелке, там, где нашли тело?

Лайам кивнул:

— Вот так удача! Прямехонько под окном! Если я изловчусь переправить туда мертвеца, привидение тут же его отыщет! А уж эдил-то как будет доволен!

Лайам ожидал подобной реакции и потому поспешил унять восторги Матушки Джеф.

— Но прежде, чем мы этим займемся, я хочу вас кое о чем спросить. Можно ли нам это… ммм… существо изловить?

— Изловить? — Ведьма прищурилась. — Это еще зачем?

— Ну, точнее, не изловить, — поспешно сказал Лайам, — а просто попридержать на минуту-другую. Я хочу с ним поговорить.

Лицо матушки Джеф смягчилось, и она с понимающим видом кивнула:

— Ага, теперь ясно. Вы сказали, что этот малый при жизни был вором. Это что, тот самый вор, который вас обокрал?

— Нет, не совсем. Точнее, совсем не тот. Но вчера ночью, когда я… э-э… столкнулся с призраком, он произнес кое-что, в чем мне надо бы разобраться. Я надеялся, что мы сможем… ну, приманить привидение, показав ему его прежнюю оболочку, задать ему несколько вопросов, а потом отпустить.

Постукивая себя пальцем по подбородку, ведьма задумчиво произнесла:

— Да, это возможно… немного свинца поверх носа и рта, кто-нибудь рядом… да, это можно сделать. Только ненадолго, имейте в виду. Призраки, они ведь особым умом-то не отличаются. Ну, вроде как слегка свихиваются. Они могут запросто просочиться сквозь любую преграду, но плохо об этом помнят. Если закрыть лицо мертвеца свинцом, можно удержать его дух, — по крайней мере, до тех пор, пока он не сообразит, как пройти через этот заслон или как его обойти.

— А вы мне поможете?

— Помогу ли я? С удовольствием, Ренфорд, с большим удовольствием! Я только порадуюсь, когда его похоронят как полагается.

— И вы сможете это устроить?

— Конечно, смогу.

— И найдете, чем закрыть лицо мертвеца? Да, кстати, а почему свинцом?

— Духи не могут проходить через свинец — это грубый металл, из числа основных; он сдерживает природу воздушных тел. Хотя для верности надо бы, чтобы рядом стоял человек, какого он знал при жизни.

— Друг?

— Да, друг покойного очень бы нам пригодился.

— Это я беру на себя.

Лайам вдруг сообразил, что может обеспечить присутствие даже двух дружков Двойника, и, недобро улыбнувшись, решил привести этот план в исполнение. Шутка злая, конечно, но Фай ее заслужил, да и Оборотень тоже.

— Ренфорд, — внезапно произнесла Матушка Джеф, — вы были осторожны?

— Что?

— Вспомните, когда мы прощались в тот раз, я ведь велела вам вести себя осторожнее. Но вы, похоже, забыли мои слова.

Лайам и вправду уже мало о чем помнил, но все-таки вяло возразил:

— Нет-нет, я ничего не забыл! А в чем, собственно, дело?

Старуха ткнула в него пальцем:

— В деле, которым вы занимаетесь, замешано что-то посерьезнее призрака, Ренфорд. Я говорила это раньше и повторю снова. И утренние новости только подтверждают мои опасения.

— А что это за новости? — озадаченно переспросил Лайам.

— Вы что, ничего не слышали? — матушка Джеф выдержала эффектную паузу и, когда Лайам стал проявлять признаки нетерпения, снизив голос до шепота, пояснила: — Сегодня утром, на рассвете, через город прошло целое войско. Сначала на севере загрохотало, потом они, топоча, как дьяволы, прошли по улицам и втянулись в Храмовый двор.

— Армия? В Саузварке? Это что, и есть те неприятности, о которых упомянул стражник?

— Но это попросту невозможно! Откуда здесь, в Саузварке, взяться какой-то армии? Я что-то не видел нигде никаких солдат!

— Вот в том-то и дело, — многозначительно произнесла ведьма. — Никто не видел солдат — все только слышали их. На улицах стоял такой шум, будто по ним маршировали целые легионы: стук, скрип, топот, лязг оружия, брань, — но никто ничего не видел. И вся эта рать разместилась на Храмовом дворе.

Лайам присвистнул.

— Перед храмом Беллоны?

— А где же еще? Я же вам говорила: тут кроется что-то серьезное, и все это вертится вокруг новой богини.

— Несомненно, — согласился Лайам. Интересно, насколько ревностно молился Сцевола? Может быть, это и есть тот знак, который должен убедить иерархов в том, что воинственная богиня действительно возвышает самого младшего из ее почитателей? — И что же эти войска еще сделали замечательного?

— Ничего. Мой дом расположен ниже по склону. Они ничего не сделали, кроме того, что перебудили полгорода, — но разве этого не довольно?

— Да, — сказал Лайам, — этого, конечно, довольно. Спасибо, матушка Джеф. Однако вернемся к нашему делу. Если вы сумеете все обустроить, я буду вам очень признателен. Я приду сюда к девяти.

Ведьма возвела глаза к потолку.

— Ренфорд, вы и не собираетесь проявлять осмотрительность — я это вижу!

— Мне это и не нужно, — сообщил беспечно Лайам. — Я очень везучий.

Пять минут спустя Лайам очень в том усомнился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайам Ренфорд

Похожие книги