Он подождал, пока она вошла в отель, и устало залез в машину. Ему хотелось поскорее добраться до постели и завалиться спать. Он надеялся, что Дениза не будет ждать его. Ему так не хотелось снова лгать ей.
Дениза лежала в постели, когда услышала шум подъезжающей машины. Она отложила книгу, которую читала, и прислушалась. Скрипнула входная дверь, и на лестнице раздался звук шагов. Дениза быстро выключила свет и укрылась одеялом.
Дверь спальни тихо открылась, и свет из коридора осветил ее. Дениза крепко зажмурилась и постаралась дышать ровно. Сэм тихо вошел в комнату, и она чувствовала, как он смотрит на нее. Она не шевелилась. Прошло много времени, прежде чем он повернулся и ушел. В темноте до нее доносились еле слышные звуки. Он раздевался. Глухо стукнули сброшенные туфли, зашуршали снимаемые рубашка и брюки. Она слышала, как он пошел в ванную, затем направился в гостевую комнату и лег спать.
Она уткнулась лицом в подушку и зарыдала. Тихо, сдавленно. Голливуд. Она ненавидела его.
Глава пятая
— Вся студия держится на мне, — неудержимо хвастался Сэм. — Когда «Посмотри, мама, толстый клоун плачет» начнет сниматься, это будет седьмая картина, которую я делаю в этом году. Неплохо для парня, который всего лишь второй год в Голливуде, а?
Стив смотрел на него через стол. Энтузиазм Сэма передался и ему.
— Неплохо, — согласился он.
Сэм оглядел переполненный зал и, наклонившись к Стиву, прошептал:
— Знаешь, когда я только приехал сюда, народу в этом ресторане было хоть шаром покати, а теперь тут всегда полно. Большинство работает на меня. — И добавил еще тише: — Знаешь, говорят, Рори Крэддок вылетел бы в трубу, если бы не заключил со мной контракт. Я всех их содержу.
Стив захохотал.
— А как же ты поступаешь, когда захочется выпить?
У Сэма вытянулась физиономия.
— Черт, это единственное, о чем я не подумал, когда мы выходили из моего офиса. Здесь подают только вино или пиво. Но я не хотел задерживаться. Марилу присоединится к нам, когда у нее будет обеденный перерыв.
— Попроси, чтобы мне принесли пива.
Сэм сделал знак официантке и повернулся к Стиву.
— Я так рад, что ты заехал. Я хотел, чтобы ты поближе познакомился с Марилу. Это прекрасная женщина, кроме того — великолепная актриса.
Официантка поставила перед Стивом бокал пива.
— А как ее картина?
— Фантастика! — ответил Сэм. — Пробный материал просто невероятный. Когда Купер отказался сниматься в фильме, я думал, мы будем сидеть по уши в дерьме. Но я натолкнулся на этого парня — Джека Клоу, и он оказался великолепным актером. Но все дело в Марилу. Она придает картине класс, и это будет не просто еще один вестерн.
— Я рад, — Стив внимательно посмотрел на Сэма. — А как Дениза? Как дети?
— Дениза отлично, — сказал Сэм. — А детям здесь и вправду просто рай. Ты бы только взглянул на них, им здесь так нравится.
— Да, хотелось бы увидеть их.
— Еще бы, конечно! — сказал Сэм. — Надо будет как-нибудь встретиться. Ты придешь к нам на ужин. Я скажу, чтобы Дениза послала к мяснику-еврею в Фэйрфакс и приготовила твое любимое brust flanken.
— Обязательно пригласи меня, — улыбнулся Стив. — У меня уже слюнки текут.
У входа раздались приглушенные восторженные возгласы. Стив даже не повернулся, зная, что это появилась Марилу. Она остановилась у входа, раздавая автографы, затем подошла к их столику. Мужчины встали.
Сэм пододвинул ей стул и поцеловал в щеку.
— Ты выглядишь великолепно, дорогая.
— Да? Макияж ужасный, — пожаловалась она, — но все равно спасибо. — Она повернулась к Стиву. — Рада видеть вас снова, мистер Гонт.
Он пожал протянутую руку.
— Я очень рад встрече, синьора Барцини.
— Какие мы с вами официальные. Совсем не по-американски, — засмеялась актриса. — Меня можно звать просто Марилу.
— Если вы будете звать меня Стивом.
Она посмотрела на его бокал.
— Это пиво?
Он кивнул.
— Так пить хочется. Можно? — Она взяла бокал и отпила немного. Потом поставила его на стол со вздохом. — Мы целое утро снимали на солнце, там такая жара.
Сэм подозвал официантку.
— Еще два пива. А, черт с ним! Три. Надоели эти диетические напитки.
Официантка кивнула.
— Обед как всегда, мистер Бенджамин?
— Да, — ответил он и посмотрел на Стива. — Кормят здесь неплохо. Можешь заказать что угодно и быть уверенным, что тебя не отравят.
Марилу ничего не стала есть. Она отодвинула свою тарелку, и Сэм таскал с нее жареную картошку.
Стив покончил со своей отбивной и теперь пил кофе.
— Вы много времени проводите здесь? — спросила Марилу.
— Да, немало, — ответил он. — Почти половину всего времени. Я уже подумываю перенести сюда свой офис.
— Рано или поздно тебе придется это сделать, — сказал Сэм, — потому что все разворачивается здесь.
Подошла официантка.
— Вам звонят из офиса, мистер Бенджамин. Принести телефон на столик?
Сэм покачал головой.
— Не надо. Будет быстрее, если я подойду сам.
Он встал, прошел по проходу к телефону и что-то быстро стал говорить в трубку.
— Он так напряженно работает, — сказала Марилу. — Даже не передохнет.
Стив смотрел на нее, ничего не говоря. Она взглянула ему в глаза.
— Вы тоже так работаете?
Он пожал плечами.
— И да, и нет.