Читаем Наследники полностью

А может это просто ветер в лицо бил. Каяр уже был не уверен. Потому что он опять одновременно видел две картинки. Море и идущий впереди корабль. Море и множество кораблей внизу.

Дракона Каяр почему-то увидел не сразу. Возможно потому, что обладательница серебристого хвоста его игнорировала. Он для нее был не опасен и вообще не нужен. Он для нее словно не существовал. Поэтому дракона пришлось высматривать, делая для этого усилие и едва опять не потеряв возможность смотреть сверху. Зато когда, наконец, увидел, больше он из поля зрения не пропадал. Бился, как бабочка о стекло фонаря, об защиту, колпаком возвышавшуюся над заливом. Неправильно бился, попадая куда угодно, кроме той точки, где сходились части этой защиты и где можно было ее пробить.

— Нужно ему сказать. Показать, — попытался Каяр объяснить опять спрятавшейся в облаках крылатой змее.

— Показать? — удивленно прошелестело в ответ. Ветром прошелестело. Плеском волн о борт. И, кажется, отозвалось криком чайки. — Не увидит, не желает. Увидит, пожелает съесть. Мы сила, он слабость. Слабости хочется силы.

Змея непонятным образом увеличилась и спиралью обвила коричневое облако, словно пыталась показать ту самую силу.

— Нужно помочь, — сделал еще одну попытку Каяр.

Змея застыла над облаком, трепеща крыльями, словно задумалась, а потом прошелестела:

— Помочь. Ударить. Расширить.

И Каяр согласился, хотя и не был уверен, что она его поняла правильно.

— Направить. Я твоя сила, направить. Я меч. Направить.

Каяр закрыл глаза, чтобы не видеть море за бортом корабля и чтобы осталась только одна картинка, глубоко вдохнул и просто взмахнул рукой в направлении точки, в которой сходились части защиты демонопоклонников.

И змея, словно он ее толкнул или бросил, стрелой сорвалась с неба и полетела вниз, утащив за собой почти черное и ставшее совсем крохотным облако. Дракон, которого змея едва не чиркнула облаком по носу, резко шарахнулся в сторону, опять противно заорал, а потом на мгновенье застыл, вытянув шею вниз, и бросился следом. То ли учуяв силу, до которой до сих пор не мог подняться из-за нити, а потом слабости, то ли увидев, куда эта сила стремится.

И вспышку до самого неба Каяр увидел даже через веки. Кругом стали бегать, натыкаясь друг на друга, и материться. Маялина за спиной сжалась в комок и вцепилась так, словно боялась, что кто-то сейчас попытается ее оторвать от мужа. Всех и все перекрикивала Фиалка, холодно требуя успокоиться, замереть и подождать, пока зрение придет в норму.

А крылатая змея, прошив своим телом какой-то непонятный камень с письменами, а потом и корабль, на котором он находился, нырнула глубоко-глубоко, проглотила зазевавшуюся рыбину и устремилась наверх. Туда, где с треском и трубным ревом ломал корабли дракон, молотя по ним еще одним камнем, сочившимся огнем и силой. Вынырнув, змея сделала круг над головой дракона, легко, как раскаленным ножом сквозь масло, прошила насквозь еще один камень и поймала несколько вкусных языков пламени.

Дракон, раскрошив в щебень первый камень, практически перепрыгнул на пытавшийся выбраться из свалки корабль, как удав заглотил еще один камень и как-то странно, скачком, подрос, стал мощнее и, кажется, даже засветился. Победно взревев, он устремился в небо и оттуда рухнул на корабли, уже не за украденной силой, а просто из мести, чтобы неповадно было драконов ловить. Змея еле успела убраться с его пути. Обшипела его, как дама полусвета, чей наряд умудрился обрызгать грязью нетрезвый кавалер, и поспешно рванула в небеса. Оттуда она немного понаблюдала за буйствующим драконом. Дождалась, пока он не встряхнется, как большой пес, а потом нырнет в появившийся перед его носом портал. И удовлетворенно покачав хвостом, поспешила к Каяру. И, кажется, пропала, просто нырнув в его грудь.

А потом Каяр взял и уснул, завалившись на Маялину и опять ее испугав. Но об этом он узнал позже.

Глава 28

Разбор полетов


Плавающие на воде обломки собирали три дня. Более-менее целые корабли перегнали в дальнюю бухту, совсем недавно облюбованную пиратами, но освобожденную по первому же требованию. Что делать с командами, снятыми с этих кораблей, и с людьми, выловленными из воды, никто толком не знал. Адмирала то ли сожрал, то ли просто утопил дракон. Офицеров, имевших право его заменить, то ли не было, то ли они не признавались в этом. Даже капитанов удавалось отыскать с большим трудом, но они практически ничего не знали, кроме того, что король приказал им идти к Хребту Дракона.

Спустя два дня, допросив всех, кого только можно, удалось выяснить, что весь этот огромный флот прислали для того, чтобы найти какой-то артефакт. Какой именно, похоже, знал только адмирал. Но, в принципе, догадаться было несложно.

— Пора демонстрировать обманки, — со вздохом сказала Кадмия Ловари, когда ей об этом доложили.

Она, да и не только она, была уверена, что обманки понадобятся не скоро. Но у короля, видимо, было противоположное мнение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир - осколок

Похожие книги