Читаем Наследники Альберты полностью

- Да, твое отношение к Эдуарду Амбрасу дает пищу для размышлений. Несколько месяцев он тянул из тебя деньги, ты его одевала, обувала, предоставляла ему комнату и терпела его потребительское к тебе отношение. Когда именно ты обнаружила, что он тебе не подходит и что не стоит связывать с ним свою судьбу? Когда он сбежал от тебя в Норвегии?

- Нет,- ответила Мирьям.- Я поняла это только вчера, сидя вот на этом диване.

- Неужели ты приняла так близко к сердцу, что он не посвятил тебя в свою тайну?

За сестру ответил Еспер Экерюд:

- У Мирьям несносный характер, но в глубине души она очень верная и преданная. И такой же верности требует от других. Эдуард вел себя с нею бесчестно.

- Он предал меня,- страстно сказала Мирьям.- Я уже не могла бы ему верить.

Казалось, ее стальные нервы вот-вот сдадут. Она сжала губы и замолчала.

Слово опять взял комиссар:

- Убийство Эдуарда было предумышленным. Но это отнюдь не исключает, что преступница действовала в состоянии аффекта. В большом возбуждении она искала на кухне перчатки, пробиралась в комнату Эдуарда, раскрывала медальон. Испытывая нечеловеческое напряжение, вонзила она ядовитую иглу скорпиона в шею своей жертвы. Конечно, состояние, в котором она действовала, нормальным не назовешь. Можно сказать, что сознание ее временно помутилось.

Он вновь переглянулся с шефом полиции, но смысл их взглядов оставался загадкой. Невозможно было предвидеть и трагические последствия этой сцены.

- Ковер! - вдруг пронзительно взвизгнула Лиселотт.- Эрк, Эрк! Гляди, ты стоишь в воде!

Старший полицейский уставился на свои мокрые ботинки и на воду, которая сочилась в щель между порогом и стеклянной дверью и постепенно заливала персидский ковер. Все как загипнотизированные смотрели на воду, даже Кристер, который считал, что за шесть суток наводнения Эрк мог бы предвидеть эту опасность.

Когда из холла на веранду вбежал испуганный полицейский, Эрк Берггрен, комиссар и шеф местной полиции поняли, что допустили промах.

- Ее нет. Черт, как же это случилось?

- Куда она побежала?

- Она прошла через гостиную,- растерянно сказал

полицейский,- и отправила меня к вам на помощь.

- Дурак! - взревел Лёвинг и бросился в холл.

Все сгрудились возле затопленного порога.

- Затыкайте щели!

- Нужно включить насос.

- Выносите мебель!

- Да нет же, черт возьми. Осторожно, не вздумайте открывать эту дверь.

Но то, что они увидели через незадернутые окна с частыми переплетами, сразу оборвало все возгласы и наполнило людей ужасом.

- Что это? Что там упало?

- Что-то перевернулось в воздухе.

- Оно… она… она упала в воду, там, где деревья.

- Она?..

- Кто?

- Неужели она хотела бежать?

- Она просто упала с балкона.

- Или… прыгнула?

- Еще одно несчастье!

- Самоубийство?

За их спинами раздался взволнованный голос пастора:

- Тяжкий путь она выбрала. Самый тяжкий.


Сон


18. ВОКРУГ МЕНЯ СГУЩАЕТСЯ ХОЛОДНЫЙ МРАК

Она упала вниз головой в бурлящую воду. На секунду ее охватил ужас, а вслед за тем она почувствовала удар и нестерпимую боль. Казалось, сознание постепенно угасает, в мозгу теснились бессвязные образы. Из мрака на нее надвигались какие-то безмолвные фигуры. Она не знала, кто они и что им от нее нужно.

Она лишь понимала, что не в силах пошевелиться и не может от них спастись.

В доме и в саду Альберты Фабиан все работали как в лихорадке.

- Она проломила балконные перила,- доложил сверху один из полицейских.

Шеф полиции договорился с окружным уголовным розыском, чтобы прислали еще людей. Кристер Вийк открыл дверь веранды, но вынужден был признать:

- Да, на озере волнение, и вода слишком мутная, дна не видно. Нужны лодки и прожекторы.

Эрк Берггрен помчался доставать все необходимое.

- Полли не смогла бы жить с этим грузом,- сказал комиссар, словно отвечая на немой вопрос адвоката.

- Она мне так нравилась,- с грустью признался тот.

- Она нам всем нравилась,- сказал Еспер.

- Проклятый дом!- в отчаянии крикнула Мирьям, ее била дрожь.- Я ничего не возьму отсюда.

Лиселотт Люнден, у которой по щекам текли слезы, спросила, всхлипывая:

- А что же нам тогда делать с твоей частью?

- Забирайте все себе, ведь у вас почти нет мебели,- отмахнулась Мирьям.- Если на нашу долю вообще хоть что-то останется, после того как государственный фонд и

Венесуэла получат свое.

- Я снимаю с себя полномочия душеприказчика, теперь я не скоро вновь соглашусь на эту роль.

- Кристер, если у тебя есть время, я бы хотел поговорить с тобой с глазу на глаз,- сказал пастор.

- Охотно. В гостиной нам никто не помешает.

Они уселись в кресла, обтянутые красным шелком, и Кристер впервые за этот день закурил свою трубку.

- Что тебя интересует?

- Объясни мне, какая сила заставила робкую, нерешительную девушку сначала отравить человека, а затем совершить самоубийство?

- На такой сложный вопрос невозможно дать исчерпывающий ответ,- сказал Кристер.- Но, пожалуй, главная причина - ее болезненная неуверенность в себе. Моя жена, которая учила ее пению, считает, что Полли была лишена самого естественного - веры в себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы