Читаем Наследники Ассарта полностью

Смотpитель успел, разумеется, распорядиться, чтобы покои Властелина были приведены в поpядок; так что Изар нашел там все в наилучшем виде.

Он подождал, пока старший телохранитель не доложил, что все его люди размещены тут же и пост под окнами выставлен. После этого Изар разрешил остальным отдыхать: дорога, а еще больше – схватка всех изрядно измотали. Лишь после этого Властелин позволил себе расслабиться в уже приготовленной для него ванне. Он даже подремал немного в теплой, душистой воде. Долго и с удовольствием мылся. Накинул халат и вышел в гардеробную.

И тут же почувствовал прикосновение к затылку холодного металла. Это было далеко не столь приятно, как струи воды, под которыми Изар стоял еще минуту тому назад.

Он на мгновение замер. Низкий голос из-за спины предупредил:

– Без шалостей, Властелин. У меня разрывные пули, так что шансов у тебя никаких. Медленно, шаг за шагом – в гостиную. Есть надобность серьезно поговорить.

– Хорошо, Миграт, – сказал Изар мирно. – Что, следует поздравить тебя с возвращением на Ассарт? По моим сведениям, ты успел вовремя удрать. Не слишком ли рискованно поступаешь? Нападаешь на меня на дороге, преследуешь, совершаешь насилие здесь… Да убери ты свою железку, – посоветовал он. – Мне интересно тебя послушать, так что ты ничем не рискуешь.

– Там посмотрим, – неопределенно молвил Миграт.

Но пистолет, после некоторого колебания, убрал. Хотя Изар не сомневался, что палец Миграта по-прежнему лежит на спуске.

– Милости прошу в гостиную, – вежливо сказал Властелин.

11

Они сидели за кофейным столиком, друг напротив друга. Изар внимательно изучал лицо Миграта, стараясь найти признаки каких-то перемен; полагал, что крутые события последних недель должны были хоть как-то повлиять на претендента – непонятно, однако, в какую сторону: умерил ли он свои притязания – или напротив, поражение только ожесточило его. Судя по пристальному взгляду, претендент тоже пытался разобраться в настроениях Властелина. Неизвестно, насколько преуспел он; что же касается Изара, то Властелин пришел лишь к выводу, что его брат устал; крупные, тяжелые черты его лица стали еще резче, углы губ опустились, глаза не горели более мрачным пламенем достижения, какой был заметен в них раньше. Впрочем, раньше Властелин наблюдал претендента слишком мало, чтобы делать поспешные выводы. Может быть, именно сейчас Миграт выглядел нормально, а тогда в нем сказывалось пpедчувствие схватки. Видно будет… Интересно, долго еще он собирается молчать?

– Это ты хотел встречи со мной, а не наоборот, – Изар решил наконец прервать паузу. – У меня слишком мало времени для болтовни. Может быть, объяснишь наконец, чего ты хочешь? Ты что же – больше не враг мне? Так?

Миграт кивнул, не дожидаясь, пока Изар закруглит свое высказывание.

– Цель моя – не в том, чтобы уничтожить тебя, – сказал он. – Это я мог бы сделать еще там, на дороге.

Справедливость его слов была очевидной, и Властелин кивнул. Но счел нужным вставить:

– Однако ты подверг свою жизнь серьезной опасности не ради того, чтобы нанести визит вежливости.

Миграт ухмыльнулся.

– В чем, в чем, но в избытке вежливости меня еще не обвиняли, – подтвердил он. – Я вернулся, чтобы договориться.

Тут он взглянул на Изара едва ли не с доброжелательством – сколь бы невероятным это ни казалось.

– Оставим эту дипломатию для несведущих, – сказал он. – Я намерен разговаривать откровенно. Называть вещи их именами. Ты в качестве Властелина провалился, братец. Тебя не хотят больше видеть на вершине власти.

Изар перенес удар не моргнув глазом.

– Возможно, – сказал он. – Но, думаешь, кто-нибудь хочет тебя? Тебе придется разочароваться.

Миграт усмехнулся.

– Думаешь, ты сказал что-то новое? Я и сам это прекрасно знаю. Я мог бы вскочить в твое кресло только с разбега. Не получилось, – он развел руками. – Но это значит лишь, что мы с тобой нынче – в одинаковом положении. Вот поэтому я и предлагаю тебе выход, который, надеюсь, удовлетворит нас обоих. Согласен выслушать? Все равно, до рассвета придется просидеть здесь.

– Не обязательно, – возразил Изар. – Я собираюсь двинуться еще затемно.

– К Яшире, конечно?

– Нетрудно было угадать. Ты ведь тоже оказался на этой дороге не случайно. Но напрасно: за тобой он не пойдет. Я-то неплохо знаю его: человек себе на уме. И чужого не хочет, зато и своего не отдаст.

– А ты рассчитываешь чем-то соблазнить его?

– Ну, это пусть пока останется при мне. Но ты хотел, по-моему, что-то предложить? У меня еще есть время тебя выслушать.

– Тогда слушай. Я знаю, где Леза и твой сын. Думаю, эти сведения многого стоят.

Изару нелегко было сохранить на лице выражение спокойствия.

– Допустим. И какую же цену ты за них запросишь?

– Не спеши. Серьезные сделки не заключаются наспех. С твоего позволения, продолжу излагать свои мысли. Твой сын ведь меня интересует вовсе не потому, что он – мой племянник. Это было бы уж слишком сентиментально.

– Да, семье ты не очень-то предан.

– Как и она – мне. Но это – пустые слова. Слушай внимательно.

– Я только этим и занят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Ульдемир

Капитан Ульдемир. Книги 1 - 5
Капитан Ульдемир. Книги 1 - 5

Состав земной экспедиции, отправляющейся на встречу с представителями иной цивилизации, на редкость неоднороден. В нее входят представители различных рас и эпох: люди будущего и первобытный человек, один из `трехсот спартанцев` и доколумбовый индеец, русский иеромонах — воин и ас Люфтваффе. Немало тяжких испытаний выпадает на долю отважных землян, но они всегда остаются верны своим идеалам: дружбе, чести и любви. Цикл романов Владимира Михайлова о капитане Ульдемире составляет одну из наиболее заметных и масштабных эпопей в российской фантастике.Содержание:1. Владимир Дмитриевич Михайлов: Сторож брату моему 2. Владимир Дмитриевич Михайлов: Тогда придите, и рассудим 3. Владимир Михайлов: Властелин 4. Владимир Михайлов: Наследники Ассарта 5. Владимир Дмитриевич Михайлов: Может быть, найдется там десять?

Владимир Дмитриевич Михайлов

Фантастика / Научная Фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика