Читаем Наследники Двоеземья (СИ) полностью

— Странники из других миров к нам попадали и раньше, — продолжал Мастер. — Но далеко не все из них владели чарами, тем более такими, что оставляют следы на Гардской Ковке.

Пристукнув посохом о мостовую, он кивнул и спросил:

— Скажи, как нам тебя называть?

— Анриель.

— Отрадно видеть тебя, Анриель. Где же ты провёл эту ночь? Как спасся от демонов?

Я рассказал мастеру Гильдии Магов о храмовой башне и о своей пробежке по городским улицам. Двое его учеников слушали меня с округлившимися глазами, а воины в плащах, расхаживающие поблизости, то и дело косились и оборачивались. Под конец повествования я поймал на себе несколько опасливых взглядов.

— Твоё мастерство велико. — проговорил Лофонет. — Я рад, что мы говорим на одном языке и достигли взаимопонимания.

После этого он принялся рассказывать мне о здешней Гильдии и о том, какие блага в ней получают сильные и умелые маги. Делал он это многословно и витиевато, а суть его рассуждений сводилась к следующему — ему хотелось узнать, не соглашусь ли я присоединиться к ним или хотя бы обменяться имеющимися знаниями.

— В наших трактатах содержатся такие формулы, — говорил он. — Каких не отыщешь и во всём Мираате.

"Мираат, — мелькнула мысль. — То самое королевство, на территории которого я сейчас нахожусь…"

— А про необычных колдунов, работающих с пространством и временем там ничего нет? — спросил я.

— Про… — маг запнулся и задумчиво посмотрел на меня. — Чары пространства и времени?

— Я не знаю, как ещё это описать. — я посмотрел на хмурившихся учеников Мастера и пожал плечами. — Но такой маг должен уметь то, чего не умеют другие. Странные и необычные вещи, вплоть до перемещения из одного места в другое. Возможно, что…

— Магия Эффектов. — прошептал младший ученик.

Лофонет, коротко обернувшись, стукнул посохом по земле и озадаченно хмыкнул.

— Это сложный вопрос, Анриель. То, что ты описываешь, действительно может быть магией Эффектов, но все адепты этой школы давно мертвы, а их знания утеряны. У меня нет уверенности в том, что мы сможем найти кого-либо, практикующего это направление. Впрочем… — он помедлил. — Я могу пригласить тебя отправиться с нами, в Гильдию, и мы займёмся необходимыми поисками. Думаю, что будет полезно для всех.

— Зайду обязательно. — заверил его я. — Но только позже. Я уже пообещал нанести визит одному алхимику и в первую очередь посещу именно его. Я надеюсь, вы меня понимаете…

— Алхимику? — брови Лофонета поползли вверх. — Какому? Где же ты его видел?

Я коротко описал свою встречу с Банадином и после этого упомянул о том, зачем я вернулся на площадь.

— Арбалет? — к нам подошёл один из воинов. Застёжки плаща на его броне были выполнены в форме оскаленной драконьей морды и отличались от таких же у его товарищей тем, что имели золотой цвет. А, возможно, были золотыми в действительности. — Этот?

С этими словами он протянул мне мой потерянный арбалет.

— Держи. — сказал он. — Скажи только, зачем боевому магу арбалет?

— Ну… Глупо полагаться на одну только магию, верно? — ответил я и взял оружие из его рук. — Иногда дело вполне можно решить и обычной сталью.

Мастер Лофонет, услышав такое, скептично сощурился, а его ученики переглянулись и посмотрели на меня как на сумасшедшего. Судя по всему, они были с такой позицией не согласны. Воинам же моя фраза явно понравилась. Покивав, они даже перестали посматривать на меня с опаской.

— Интересное мнение. — сухо улыбнулся Лофонет. — Хотя с таким экземпляром метательного орудия я бы управляться не стал. Не желаю тебя задеть, Анриель, но этот арбалет — вовсе не произведение искусства. Наши городские умельцы делают лучше.

— Я его отобрал у двух грабителей неподалеку от города. — сказал я. — Согласен, качественным его не назовёшь, но оставлять было жалко. Вот и взял.

— У грабителей? — отошедший было в сторону воин с золотыми застёжками вернулся. — Когда? Где?

— Вчера, вечером. На дороге, которая привела меня к городским воротам.

— Грабители на дороге? — удивился кто-то со стороны. — В канун Длинной Ночи?

— Самоубийцы…

Раздался смех. Воинов история о двух грабителях изрядно развеселила.

— Я Торос. — представился "золотозастёжечник". — Командир наёмного отряда местного отделения Ловчих.

— Анриель. — я пожал протянутую руку. — Рад знакомству.

— Мы тоже. — Торос кивнул. — Ты загляни в отделение местной стражи, вот что. Опиши эту парочку, за них может полагаться награда.

— Спасибо за совет. — поблагодарил я. — Так и сделаю.


Мы разговаривали ещё некоторое время. Торос посоветовал соблюдать осторожность, так как в это время года в окрестностях города встречается больше демонов, чем обычно, и поинтересовался, какие у меня планы. С его слов я понял, что "чужаки" (то есть гости из других миров) попадают к ним с относительной регулярностью, но оказываются в основном в окрестностях некоего "Ведьминого озера", да ещё на территории далёкого Заозёрья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика