Читаем Наследники хаоса полностью

Знать толпилось в правой и левой стороне зала, ближе к монарху. На высоких деревянных балконах, в абажуре дорогих тканей и перевешанных гербов стояли лорды и леди. Пестрые костюмы, широкие платья и блистающая бронза доспехов королевской гвардии ослепляли взор. Мраморные полы, высокие белые колонны, и бесчисленные мозаики на потолке, делали это место потрясающим. А изгибы стен и открытые окна направляли весь свет к одной единственной фигуре. Грациозному и крылатому трону великого короля Арнола.

С низким поклоном люди просили у Ричарда Арнольского милости, а он смотрел на них сквозь пелену вина.

«И именно сейчас я должен сообщить ему новость». Генри потянуло уйти, но королевский голос остановил его:

– Лорд командующий?

Все взгляды устремились на Генри.

Пускай глаза и молчат, но иной раз, в них можно прочесть слова. Казалось, они изучают его подноготную. Оценивают уверенную фигуру аристократа. Считают возраст. Смотрят на волосы с проседью, и единственный зрячий глаз. А после, взвешивают: таким ли должен быть наш лорд командующий?

Генри нервно поправил серебряную перевязь: – Ваше величество. Со стороны Иссории к нам плывет флот, а на их флаге… Черный ворон на красном цвете.

В безразличном взгляде короля на мгновение появился интерес: – Мой младший брат решил вернуться из изгнания? Это может скрасить день…

Генри ждал, что Ричард Арнольский предложит своё участие, но тот сказал: – Принесите мне его голову, когда всё закончится. И усильте охрану дворца, чтобы трусы не вздумали устроить панику.

«Нет, нашего короля уже не изменить. Как жаль, что судьба так несправедлива. В нём не осталось и толики воли к жизни. Даже вид сражения не привлекает его. Он потерял любимую, а родного сына отправил на войну».

Шепот побежал по залу: – Мы находимся под ударом вражеских кораблей? Об этом никто не сообщал. Разве при нападении не бьют в колокола? Где армия и войска? Почему всё продолжается как будто ничего не случилось?

Ричард Арнольский ударил кулаком по подлокотнику так громко, что все умолкли. «Только дух правителя Арнола незыблемо остается в нем», – подумал Генри.

– Пятьсот кораблей Иссории потонули у залива Риколда. Это место признано неприступным, – огласил Герцог Рагваз. А король с раздражением произнес: – Следующий…

Генри посмотрел на западную стену так, словно мог видеть сквозь неё. «Справится ли Ульф Кельский?»

Рука потянулась, чтобы поправить железное крепление на локте. С тех пор как травма сломала правую руку, сражаться в битве Генри было уже не под силу. Золотые ножны висели на поясе, но доставать оружие он мог лишь левой рукой. «Я больше не воин. Моё место подле короля. Защищать и оберегать его покой…»

Как раз в этот момент, ему показалось, что что-то неладно. Это было чувство, которое преследует по ночам любого, кто был на войне. Чувство, что случилось что-то плохое. Что пора просыпаться, иначе тебя убьют. В воздухе пронесся запах опасности. Такой тонкий, что никто и не почувствовал. Но командующий был начеку. Он спешно направился к двери зала и понял, что там что-то происходит. «Крики. Люди кричат!»

– По местам! – заорал он: – Латники загородить проход. Господа, прошу всех подняться на балконы и освободить путь страже.

Король с гневом оторвался от трона и что-то прокричал. Но Генри не слышал. Он уже приказывал гвардейцам следовать за ним, и держать щиты наготове.

– Открыть парадные двери!

Скрип был почти неслышен. Люди позади командующего, толкая друг друга, пропихивались на балконы. Кто-то летел в сторону дверей. Генри отдал новый приказ: – Держать всех в тронном зале!

Двое стражников сомкнули высокие щиты и приготовили копья, глядя назад. Оттон Лондри, самый крупный из них, остался с Генри. Они вышли в коридор: – Сохранять построение!

Весь проход был свободен. Длинная очередь из просящих рассеялась. «Они узнали об опасности и побежали к выходу». Остались только самые стойкие. Генри позволил им проникнуть в зал, чтобы укрыться от опасности. Стражников парадных дверей не было на месте. «Вот почему никто не сообщил об опасности… По всей видимости, они направились вниз». Оттуда доносились крики. Люди бежали из дворца.

Стражники построились в линию. Что-то надвигалось. Там снаружи происходило нечто странное. «Может быть мятеж?» Из коридора показался гвардеец. У него были побелевшие от ужаса глаза. Он кричал: – Спасайтесь! Там разгуливает смерть! Бегите пока есть время!

Латники переглянулись. Генри насторожился: – Почему ты пришел сюда, а не охраняешь лестницу?

Тот бежал в их сторону с выражением полного отчаяния.

– Немедленно остановись! – приказал командующий. Гвардеец не остановился. В его движениях читалось нечто неестественное. Он двигался рывками. На нём не было меча…

Генри знал, что такое паника: – Копья!

Острые наконечники опустились в сторону гвардейца, заслонив проход. Новые латники уже образовали коридор из щитов в проходе.

– Никого не пускать! – прокричал Генри «Что-бы ни происходило снаружи, мы должны защитить короля».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези