Читаем Наследники Великой Королевы полностью

Холод пробирал меня до самых костей, я пытался хоть как-то согреться, обхватив плечи руками. Ничто не могло бы заставить меня завернуться в сырые одеяла, покрывавшие ложе. Кто знает, какие отвратительные существа копошились под ними?

Это продолжалось довольно долго, быть может час или даже больше, а потом к своему изумлению я почувствовал, что становится теплее. Я протянул вперед руку и обнаружил, что стена передо мной стала теплой. Я понял, что в камине разожгли огонь и тепло проникло сюда через кирпичную кладку. Это несколько улучшило мое настроение. По крайней мере я не буду страдать от холода.

Переборов отвращение, я сбросил с ложа одеяла и растянулся на голых досках. Так я пролежал много часов, время от времени переворачиваясь, когда судорога начинала сводить руку или ногу. Возня крыс под кроватью вовсе не способствовала безмятежному отдыху.

Я не спал, но однажды впал в какое-то забытье. Внезапно очнувшись, я сел на постели, пытаясь понять обманывает ли меня зрение или надо мной под потолком в самом деле витает какая-то серая тень. Быть может это был чей-то призрак. В этой гнусной дыре наверное отдал Богу душу не один человек. Быть может их души все еще находятся здесь? Прошло немало времени, прежде чем я сумел убедить себя в том, что все это лишь оптический обман.

Я понял, что уже наступило утро, когда услышал какие-то звуки сверху. Должно быть это спускался сэр Сигизмунд. Разумеется, его визит обрадовал меня, но сейчас же кольнула мысль. Что если он сорвется и упадет? Как смогу я выбраться отсюда?

Сэр Сигизмунд благополучно спустился, но я слышал, как он пыхтит и отдувается.

- С вами все в порядке? - шепотом спросил он.

- Да.

Я услышал, как он ударил кремнем о стену, и в темноте засветился крохотный огонек. Сэр Сигизмунд зажег свечу и поставил ее в нишу стены. Он поправил узел за спиной, но прежде чем скинуть его, оглядел узкую камеру и покачал головой.

- Здесь уже многие годы как никто не был. - Он сочувственно поцокал языком. - Я и понятия не имел, что тут так мерзко! Боже, да здесь такая же вонь, как в зверинце вашего приятеля Ника. Вентиляционное отверстие в шахте должно быть чем-то забилось. Прошу меня извинить, Роджер, но я не ждал вас и не смог хоть как-то подготовиться.

- Ничего страшного, в тюрьме мне было бы гораздо хуже, сэр.

Сэр Сигизмунд принес несколько дюжин свечей и сложил их в другой нише, где до них не могли добраться крысы,

- Думаю будет лучше, если у вас постоянно будет гореть свеча, - посоветовал он. - Добывать огонь с помощью кремня здесь небезопасно. Если начнется пожар, языки пламени сразу поднимутся вверх по шахте, и вы не сможете выбраться отсюда. Я принес изрядное количество самых длинных свечей, их должно вам хватить на много дней.

Он принес также сверток с едой, бутыль вина и плотное одеяло. Я обнаружил, что голоден, как волк, и тут же вонзил зубы в краюху хлеба.

- По крайней мере здесь вас никто не найдет, а это уже не малое утешение. Об этих королевских апартаментах не знает ни одна живая душа. - Он уселся на мое ложе и невольно поморщился, такой запах исходил от сваленных на пол одеял. - Ну, Роджер, у меня есть для вас новости.

- Дурные новости?

- Напротив. Лучше не бывает. Оказывается свадьба не состоялась.

От неожиданности я едва не вскрикнул. Кэти не вышла замуж! Что же помешало свадьбе? В голове у меня все смешалось. Я не способен был здраво размышлять, но в одном я был твердо уверен - теперь Кэти уже никогда не выйдет за Мачери.

- Не могу поверить! Вам это точно известно, сэр? Бракосочетание должно было состояться два дня назад.

Он улыбнулся при виде моего волнения.

- Я так и знал, что эта новость ободрит вас. Быть может теперь и эта собачья конура не покажется вам такой уж жалкой и мрачной. Да, мне это точно известно. Гостям, прибывшим в Эпплби Корт сообщили, что невеста изменила свое решение. Причину отказа невесты никто не объяснил, но по общему мнению, маленькая леди отказалась выйти замуж за Мачери после того, как узнала, что он донес на своих бывших товарищей.

Сэр Сигизмунд оказался прав. Я уже не замечал тесноты, сырости и вони помещения. Холодные стены и мрак отступили, как будто маленькая комнатка наполнилась светом.

- А что ее отец?

- Сэр Бартлеми, как мне кажется, полностью одобряет решение дочери. Существуют ведь определенные пределы… Я слышал, он вел себя твердо и с достоинством. В городе по этому поводу ходят различные слухи. Говорят, что король пришел в ярость, и я вполне этому верю. Сэру Бартлеми теперь не избежать неприятных последствий. Думаю, если он потеряет все свое состояние, то еще легко отделается.

- Стало быть открылось, что он поддерживал Джона Уорда?

Мой хозяин кивнул.

- Да, вся история вышла наружу. Мачери устроил скандал и открыто пригрозил сэру Бартлеми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги

Король Теней
Король Теней

В 1704 году Мэтью Корбетту предстоит встретиться с новым антагонистом, отличающимся от всех, с кем он когда-либо сталкивался. Наши герои — Мэтью и Хадсон Грейтхауз — направляются в Италию, чтобы разыскать Бразио Валериани и разузнать о зеркале, созданном его отцом, колдуном Киро. Корабль попадает в шторм, и Мэтью с Хадсоном оказываются на прекрасном острове, именуемом Голгофа — месте, скрывающем множество секретов и готовящем для героев леденящие душу приключения.Островитяне приветствуют их массовым пиршеством, но по мере того, как Голгофа все сильнее влияет на героев, сохранять чувство реальности и не терять самих себя становится все труднее.Мэтью придется собраться с мыслями и разгадать загадку, окутывающую другую сторону острова, где возвышается действующий вулкан, в котором скрывается некое неведомое существо…

Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы