Читаем Наследники Великой Королевы полностью

- Это твоя затея, Джон Уорд! - воскликнула Энн. - Ты уговорил Роджера поступить так.

- Я не имею к этому никакого отношения. Это его собственное решение. И мне кажется, что все это вовсе не касается тебя, моя любезная госпожа Энн.

- Да, меня это нисколько не касается. Благодарю вас за напоминание, Джон Уорд. - Вид у Энн был очень расстроенный. - Роджер, ты в самом деле хочешь идти в море? Я не думаю, что это самая удачная идея.

- Я сделаю из Роджера настоящего моряка, - нетерпеливо прервал ее Джон. - И если меня сравнивают с Дрейком, то его будут сравнивать с Гренвиллом. [19] А тебе, дорогая, нечего влезать в мужские дела.

Она внимательно посмотрела на него.

- Твои дела меня совершенно не интересуют. Мне кажется, я и к тебе самому тоже потеряла интерес, но Роджер мне всегда нравился.

4

Мы вышли из города окольной дорогой, с обеих сторон окаймленной высоченными елями. Дорога круто шла в гору, и когда мы, слегка запыхавшись, достигли вершины холма, то увидели освещенный огнями Большой зал замка Эпплби Корт.

- У сэра Бартлеми должно быть гости, - заметил я.

Джон нахмурился.

- Сэр Бартлеми - человек осторожный, и ему вряд ли понравится, если нас здесь увидят. Даже если бы король одобрял наши действия. Сэр Бартлеми все равно не захотел бы, чтобы узнали о его делах с пиратом, руки которого запятнаны кровью.

- Он ведь сам пригласил тебя, - напомнил я.

Несколько минут мы шли молча.

- Роджер, - внезапно обратился ко мне мой друг. - Я вот о чем думаю. Может быть мы поступаем неправильно. Наверное я не имею права увозить тебя из дому. Ты ведь понятия не имеешь, что ждет тебя впереди. Это очень трудная, жестокая жизнь. Слова Энн заставили меня задуматься. Это грязное и кровавое дело, а что в конце? Смерть, возможно в испанской тюрьме. Очень неприятная смерть, смею тебя уверить. Или петля. А слава? - он пожал плечами. - Будь благоразумным, Роджер. Поворачивайся лучше и ступай-ка домой. Не волнуйся, я не изменю о тебе своего мнения.

Да, но что я сам о себе подумаю? - промелькнуло у меня в голове. Мне вспомнились славные деяния англичан в годы правления королевы Бесс - Дрейка, совершившего кругосветное путешествие, сэра Ричарда Гренвилла и его «Ревейндж», отважных капитанов, обративших в бегство «Непобедимую» испанскую Армаду. Мой отец сражался с Армадой, с ней сражался и отец Джона и сам Джон. Должны же были эти люди ощущать гордость за то, что совершили. Сейчас Англия опять нуждалась в таких героях. Нуждалась она и в тех, кто шел бы за ними. Все это я хотел сказать Джону, но произнес лишь.

- Нет, я поеду с тобой.

- Когда-нибудь ты горько об этом пожалеешь, - промолвил Джон. - Настанут дни, когда твое тело будет изнемогать от жары, море станет казаться океаном зеленого огня, и на судне будет пахнуть, как в склепе. Тебе придется есть самую грубую пищу, снасти изрежут тебе руки в кровь, и ты забудешь, что такое нормальный спокойный сон. Каждый день тебе придется быть свидетелем таких вещей, от которых у тебя душа содрогнется. Я буду с тобой откровенен, Роджер. Эта жизнь не для человека, одаренного тонкой чувствительной натурой.

- Я всегда считал, что Дрейк, и Фробишер, и Кавендиш [20] были людьми возвышенными…

- Нет, они были великими людьми, а это вовсе не одно и то же, - возразил Джон.

- Я должен ехать с тобой. Я все обдумал, другого пути у меня нет. Все Близы были моряками, а я - Близ.

Джон молчал должно быть целую минуту. Потом кивнул.

- Будь по твоему, Роджер. Может быть ты и прав. Просто мне бы хотелось, чтобы ты принял решение, взвесив все «за» и «против». Я рад, что ты едешь со мной.

Подъемный мост через ров с водой в Эпплби Корт не поднимался так давно, что проржавевшие цепи были срезаны. Когда мы пересекли мост, и я посмотрел на надвратную башню, мне показалось, что она упирается в самое небо. Неожиданно я остро ощутил всю непритязательность своего наряда. На мне был старый камзол с рукавами из верблюжей шерсти с дешевыми оловянными пуговицами и не очень хорошо сидевшее трико из грубой шерстяной материи. Рядом с моим великолепным спутником я выглядел, как ощипанная ворона. Мне не хотелось бы в таком виде предстать перед Кэти Лэдланд. Разумеется, она не знала о моих чувствах к ней, и тем не менее.

Хью Парлер, привратник, провел нас внутрь. Поднявшись вместе с ним по витой каменной лестнице, мы очутились в большом помещении. В камине весело потрескивали дрова. Я понял, что мы в одном из залов для приема гостей, которые занимали все переднее крыло замка. Помещение было убрано со вкусом. Здесь стоял длинный стол, несколько изящных мягких кресел. Пол был устлан турецким ковром.

Я подошел к окну, которое выходило на четырехугольный двор и увидел, что Большой зал полон гостей. Высокий эркер позволял мне видеть все, что происходит в зале. Гости кланялись и плавно раскачиваясь, неторопливо двигались под размеренную мелодию.


- Как мне доложить? - спросил Парлер, с подозрением разглядывая нас.

- Никаких имен, пожалуйста, - ответил Джон. - Просто скажите своему хозяину: «Маленький Джон и курс на зюйд - вест». Сумеете запомнить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги