По-прежнему значительное место в издательских планах занимают авторы-"приключенцы" — хотя они и уступают по плодовитости американским коллегам (дело, видимо, не в творческих потенциях, а в реальных возможностях рынка).
Лидером среди них бесспорно является Пьер Барбе (псевдоним Клода Ависа), один из немногих французских авторов, "удостоившихся" переводов на английский язык. В умении создать фантастическую ситуацию
Выдумывая подобное, Барбс, по-моему, просто не задавался вопросом "зачем?", хотя
Подобная же смесь "НФ" и исторического костюмированного боевика представлена в романе Шарля Дюи "Птах Хотеп" (1971). Сюжетно это история пути наверх, в круг высших сановных лиц империи (реальность, естественно, опять "параллельная") некоего молодого честолюбца. Смесь "Трех мушкетеров" с "Признаниями авантюриста Феликса Круля", политая густым сиропом из античной мифологии с добавками христианства (в этом мире Юпитер преспокойно существует рядом с Христом), — вот и вся "фантастика"... Что и говорить, небогато.
Но это еще цветочки. Вот, к примеру, творение Ива Дермеза "Раса завоевателей" (1972). Одно название чего стоит — бездна фантазии... Что до сюжета, то лично у меня вызывает уныние этот "большой джентльменский набор" фантастической халтуры: битвы и гонки по всей Галактике, обмен разумами и душами, снова "параллельные миры" (в нашем единственном герою-супермену просто негде развернуться!); от берроузовского Джона Картера полувековой давности герой Дермеза отличается разве что скромностью сердечных притязаний — влюблен не в марсианскую принцессу, а всего лишь в "лейтенантку" одной из враждующих галактических армий. Но массовому читателю — нравится, и безработица или даже творческий простой авторам подобных сочинений не грозит.
Этот ИФ-паноптикум весьма обширен и однообразен, так что, прочитав в библиографии, что некий Ж. Арно романом "Компания во льдах" (1980) открыл
Тем более интересны по контрасту авторы, заслуживающие серьезного разговора. Главным мне представляется Рене Баржавель, так и не дождавшийся при жизни (он умер в 1985 году) ни одного перевода на русский язык.
Писатель дебютировал еще в конце войны романом "Опустошение" (1943), не отличавшимся оригинальностью, но содержавшим вполне уловимый, хотя и закамуфлированный под "научную фантастику" вызов оккупантам. В дальнейшем Баржавель то пытался переписывать Уэллса ("Неосторожный путешественник во времени", 1944), то в духе тогдашней литературной моды рисовал грядущий Апокалипсис ("Вспыльчивый дьявол", 1948). В 50-е годы его увлекла приключенческая фантастика, и можно было бы уверенно записать этого автора в крепкие коммерческие "калымщики", не выйди в знаменательном для Франции году — 1968-м — его роман "Ночь времен".