Читаем Наследница полностью

— Нет, я решительно требую полного отчета, — не выдержала тетя Мэй. — Ведь я почти все пропустила. Говорят, у вас тут была драка.

— Была. — Я сделала круглые глаза, пытаясь восстановить события. — Но, честно говоря, я пока еще только знакомлюсь с ними. Есть кое-кто на примете, но все так быстро меняется, что пока еще трудно оценить, кто из них окажется достойней других.

— Оценить?! — расстроилась Камилла. — Любовь оценить невозможно. Разве среди них нет того единственного, которому удалось завоевать твои мысли и сердце?

И при этих словах у меня в голове вдруг всплыло имя. Но я была настолько потрясена, что мне вообще хоть кто-то пришел на ум, что не успела толком осознать, кто же это такой.

Я с трудом заставила себя продолжить беседу:

— Полагаю, в отличие от некоторых, у меня не слишком романтичная натура.

— Кто бы сомневался, — прошептала Джози.

Камилла или не слышала Джози, или пропустила ее слова мимо ушей.

— Не сомневаюсь, ты найдешь себе замечательного мужа! Жду не дождусь этого радостного момента!

Разговор неторопливо потек дальше, а я тихонько слушала. Хотя, быть может, вовсе не обязательно сидеть с ними весь день, да и вообще, не мешало бы пойти помочь папе разобраться с делами. Похоже, в последнее время я все делала не так, и меня отнюдь не вдохновляла перспектива пополнить длинный список моих ошибок еще одной.

Кстати, мне нравились женские разговоры, но сейчас я нуждалась в передышке. Я извинилась и вышла в коридор, еще толком не решив, куда пойти. Всего пятнадцать минут, и я снова присоединюсь к женской компании, но уже веселая и оживленная.

Но не везет так не везет! Я неожиданно столкнулась с Хейлом. Он нес в сад поднос с графинами воды. Увидев меня, он расплылся в счастливой улыбке:

— И куда это вы направляетесь?

— Да так, особенно никуда. Надоело сидеть в Женском зале.

— Там ребята играют в саду в бейсбол. Может, хотите присоединиться?

Я подошла к окну. И действительно, восемь парней швыряли мяч.

— А откуда они взяли биты?

— Остен.

Ну конечно. Наш Остен был запасливым. Я смотрела, как парни, закатав штаны и скинув парадные туфли, весело толкали друг друга.

— Никогда не играла в бейсбол, — призналась я.

— Тем более вам стоит попробовать.

— А вы сами-то умеете?

— Ну, я скорее питчер, нежели хиттер, но в принципе у меня неплохо получается. Я вас научу. — Хейл говорил настолько убедительно, что я ему поверила. Конечно, он обо мне позаботится.

— Ладно. Правда, боюсь, что не справлюсь.

— Назовите мне хоть одну вещь, с которой вы когда-либо не смогли справиться? — Хейл провел меня через дверь в сад.

Там был Кайл, а также Апсел, Тэвиш и Харрисон. И еще Алекс. Мне неприятно было это признавать, но после откровений Милы в газетах я решила отослать его обратно в Калгари. Впрочем, этот вопрос до сих пор стоял у меня на повестке дня.

Увидев Генри рядом с Линдом, я инстинктивно принялась выискивать Эрика. Оказывается, он сидел неподалеку на каменной скамье.

— Ваше высочество! — привлек мое внимание Эдвин. — Вы пришли поболеть?

— Нет, сэр. Я пришла поиграть.

Парни встретили мое заявление улюлюканьем и аплодисментами, хотя вряд ли меня можно было считать таким уж ценным приобретением для команды.

— Хорошо-хорошо! — подняв руки, громко сказала я. — Но учтите, что через несколько минут мне пора возвращаться назад и в эту игру я не играла. Вообще никогда. Вот и решила попробовать по-быстрому, прежде чем возвращаться к делам.

— У вас получится! — заверил меня Тэвиш. — Давайте сюда ваши туфли. Я положу их рядом со своими.

Я сняла туфли на каблуке и вручила ему.

— Ух ты, какие тяжелые! Как вы умудряетесь в них ходить?

— Сильные икры.

Он со смехом отнес мои туфли в сторонку.

— Ну ладно, тогда у Идлин первая подача, — распорядился Кайл.

Я имела лишь сугубо общее представление о правилах игры. Три аута, четыре базы. А вот собственно техники игры я толком не знала.

Хейл стоял в середине площадки, отрабатывая с Апселом подачи. Рауль, который должен был играть за кетчера, встал прямо за мной.

— Вот что вам надо делать. — Он говорил с ярко выраженным испанским акцентом, но объяснял четко и ясно. — Вы берете биту вот так. — Он крепко ухватил биту за низ. — Ноги расставлены, упор на выставленную вперед ногу, понятно?

— Понятно.

— Просто следите за мячом.

— Значит, следить за мячом. Ну ладно.

Рауль передал мне биту. Я и не предполагала, что она такая тяжелая.

— Удачи! — сказал он.

— Спасибо.

Я стояла на импровизированной базе, стараясь делать все, как учил Рауль. Мне казалось, что если Хейл будет подавать мяч, то мы с ним будем в разных командах. Он ухмыльнулся, увидев, что я уже встала в нужную позу.

— Мяч будет медленным, хорошо?

Я кивнула.

Он подал мяч, но я промахнулась. А потом еще раз. Уж не знаю, что приключилось на третий раз, но я завертелась на месте волчком.

Хейл добродушно расхохотался, Рауль тоже, и хотя по идее мне следовало смутиться, я чувствовала себя вполне уверенно.

— Идлин! Идлин!

Я сразу узнала мамин голос и, задрав голову, посмотрела на распахнутые окна Женского зала. Увидев в окне знакомые лица, я стала ждать от мамы приказания срочно вернуться в дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Картофельное счастье попаданки (СИ)
Картофельное счастье попаданки (СИ)

— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство

Ольга Иконникова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература