Читаем Наследница Академии полностью

— Милая леди, не стоит их бояться. Поверьте, антарины боятся вас не меньше, и не причинят абсолютно никакого вреда. — Седовласый старик потер переносицу крючковатым пальцем. — Разве что покусают малость. Но они не ядовиты, не переживайте! А если вдруг кто-то из них и кажется немного ядовитым, то у меня есть замечательнейшее противоядное зелье!

Он что, развлекается за мой счет? Глаза его улыбались, но сам он оставался серьезным.

— Господин Ортис! — Я быстро поклонилась, чуть не доставая лбом земли.

С древнейшими магами ни в коем случае нельзя проявлять ни капли неуважения. А то помимо седых волос на моей голове из-за представителей местной флоры, может еще на теле что-нибудь добавиться. Старалась выдавить из себя улыбку, но ощущение мохнатого комочка все еще присутствовало на моей ладони. Даже почесать захотелось. Так что моя приветственная улыбка больше походила на страдальческую.

— Что привело вас ко мне, юная леди? — Спросил маг скрипучим голосом, когда мы вошли в узкий проход и очутились в помещении, больше похожем на комнату в общежитии.

Небольшое пространство служило магу и спальней, и кабинетом, и лабораторией. У стены отделанной досками, чтобы земля не сыпалась, стояла узкая кровать без какого-либо матраса и постельного белья. Возле нее квадратный стол, по размеру даже больше чем сама кровать, на котором во множественном количестве стояли колбы с разнообразными жидкостями разного цвета.

— Мои родители… Я подозреваю, что они все еще находятся на территории Цереса. — Я осмотрелась. Сесть было некуда, разве что на кровать — но это было бы вопиющей наглостью. А потому я продолжила стоять переминаясь с ноги на ногу, и теребя в руках метлу.

— Ты в этом уверена? — Господин Ортис сел на край кровати. Ему можно, она же его.

— Нет, не уверена… Это нужно проверить, пожалуйста.

— Я служил твоему отцу долгие годы, знаю его лучше чем собственного сына… И я не меньше тебя удивлен, что он вдруг исчез вот так. Без объяснения, без причины. — Маг приподнял подол мантии, сложил ногу на ногу и сцепил пальцы в замок. — Но я проверял, Мэрибелл. Много раз проверял. Его нет в Цересе.

Меня словно ледяной водой окатило. И если до того, как я пришла сюда, во мне жила хоть какая-то надежда на то, что я еще увижу маму и папу… то сейчас она превратилась в прах. Господин Ортис лгать не будет. И уж тем более, он не мог ошибиться. Хотя, у него такой возраст уже, что немудрено если он что-то не увидел…

— Прошу вас, я должна лично в этом убедиться! — На ресницах уже дрожали слезинки. Какая-то я сентиментальная последнее время — только и дай повод поплакать.

Маг вздохнул и укоризненно покачал головой.

— Упертая ты… Такая же как твой отец.

Я уже не всхлипывала, а ревела. Громко, навзрыд. Только придя сюда, я в полной мере осознала, насколько сильно я скучаю по ним.

Ортис снова вздохнул, достал из ящика стола стеклянную емкость похожую на блюдо для фруктов и водрузил ее на стол. Колбы пошатнулись и угрожающе зазвенели.

Я следила за его движениями так пристально, что даже моргать забыла.

— Подойди.

Он взмахнул рукой и с его пальцев сорвались искры. Маленькие огоньки закружились в воздухе, сначала медленно, но потом ускорили темп.

Налил в чашу зеленую жидкость с пузырьками из пузатой колбы, и искры перестав метаться осыпались, смешиваясь с зельем. Над чашей тут же взвилась тоненькая струйка зеленоватого дыма, потянулась к потолку, и вскоре дым заполонил собой всю комнату.

Я посмотрела на мага, на дым, и снова на мага. Ничего не происходило, и мое волнение переросло в панику.

— Господин Ортис?

— Ш-ш-ш, — он прижал палец к губам и указал куда-то за спину.

Я перестала дышать.

Там, в углу комнаты стояли мои родители. И пусть они состояли сплошь из зеленого дыма, но я не могла их не узнать.

Длинные волосы моей мамы слегка колыхались, словно она стояла на ветру. В том же самом пышном платье, в котором я видела ее последний раз. Она держала за руки моего отца, а тот улыбался глядя на нее.

— Мам… Пап… — Я протянула к ним руки, но не посмела коснуться, боясь что видение исчезнет.

— Ты сейчас видишь то, что есть на самом деле, — Ортис подошел ко мне незаметно. — Они вдвоем, и они счастливы, Мэрибелл.

— Но вы говорили, что они не в Цересе. И говорили это уверено. Как вы узнали, что их здесь нет?

Картинка передо мной сменилась: у подножия высоких гор, в хаотичном порядке расположились несколько крошечных домиков, а сразу за ними… море.

В Цересе нет моря.

— Они меня бросили? — Я задала вопрос надеясь на отрицательный ответ. Но маг еле заметно кивнул, подтверждая мои мрачные мысли, и взмахнул рукой рассеивая дым.

— Но почему?

— Я не всезнающий, Мэри. Могу лишь сказать одно — рано или поздно твои родители объявятся, и обязательно тебе все объяснят. Они очень тебя любят, я уверен в этом.

Должно быть какое-то объяснение! Просто обязано быть! Я не хотела верить что меня бросили!

Перейти на страницу:

Похожие книги