Читаем Наследница Черного озера полностью

— Ишь ты! Сознательная какая, — усмехнулась она и ехидно поинтересовалась: — А чего ж встала-то в обед? Небось Дэв всю ночь спать не давал?

И все это было сказано с таким непрозрачным намеком, что меня взгребло. Женщин в отличие от мужиков я не боялась. Поэтому расправила плечи, упрямо вздернула подбородок, и холодно ответила:

— Простите, но это не ваше дело.

— Ах, не мое-о-о? — недобро прищурилась брюнетка и, указав щеткой в мою сторону, рявкнула: — Да ты вообще знаешь, кто я?

— Нет, — спокойно ответила ей, краем глаза заметив, как Диран сползает под стол. — Вы не сочли нужным представиться, — после чего допила разом остывший чай и вышла из-за стола. — Приятного дня, миссис! — пожелала опешившей брюнетке, проходя мимо, а мальчишке крикнула из холла: — Дир, идем! Ты обещал мне помочь с уборкой.

Ну, не оставлять же его с этой мегерой, правда? По хорошему, надо было, конечно, чашку ополоснуть, только и мне в обществе мегеры тоже задерживаться не хотелось. Уговаривать парня не пришлось, увернувшись от загребущей руки грозной тетки, Диран вылетел вслед за мной, на бегу бормоча:

— Валим скорее, пока она в себя не пришла.

И мы свалили. Быстро. Очень. Так быстро, что даже не заметили идущего к дому Индэвора, который все же нагнал нас на дорожке к Блэк-Лэйк.

— А куда это вы так торопитесь? — спросил мужчина, переводя подозрительный взгляд с меня на сына и обратно.

— От миссис Шварц спасаемся, — заговорщическим шепотом поведал ему ребенок.

— Она по второму мужу миссис Палмер, Дир, — понимающе улыбнувшись, поправил его отец.

— Шварц ей больше подходит, — заявил сын. — Хотя Роза Ельская тоже ничего так звучит, — задумчиво добавил он.

— Ельская? — вмешалась в разговор я.

— В девичестве — да, — пояснил Дэв.

— А кто она вообще такая? — спросила я. Женщина мне понравилась не больше, чем ее намеки.

— Розалинда моя домработница, — пояснил он. — Хотя скорее — домоправительница. Уже девять лет как.

— Понятно, — вздохнув, кивнула я. Девять лет — это срок. Такая прислуга — все равно, что член семьи.

— Что именно тебе понятно, Блэр? — уточнил сосед.

— Возмущение Розалинды тем, что ей запретили ходить наверх, — ответила я и тут же спохватилась: — Ой, ну в смысле… а вы, правда, запретили? — Мужчина кивнул. — Из-за меня? — Он качнул головой снова и улыбнулся, а я смущенно пробормотала: — Спасибо. — После чего скороговоркой выпалила, что у нас с Дираном еще много дел в Блэк-Лэйк, и, если он не против отпустить со мной сына, то мы, пожалуй, пойдем.

Возражать мистер Раш не стал, сказал только, чтобы Дир к трем часам вернулся домой, так как приедет репетитор. Мальчишка скривился, всем видом демонстрируя, как он этому "рад", но пообещал отцу явиться вовремя. Меня же Индэвор пригласил на ужин, как и вчера. А я подумала и… согласилась. Потом он пошел заниматься своими делами, которых, как и предупреждал, в понедельник было полно, а мы побрели к дому дяди. Последнее, что сказал сосед перед уходом, это чтобы я не стеснялась обращаться к нему, если что-то вдруг понадобится. Впрочем, то же самое он говорил и раньше, но я все равно старалась беспокоить его только в случае крайней необходимости.

Блэк-Лэйк встретил нас приятной прохладой и относительной чистотой. Все-таки мы вчера с Диром неплохо потрудились, намывая полы и протирая пыль. Остановившись посреди полупустого зала, освещенного солнечными лучами, проникающими в окна, я задумчиво проговорила:

— Дир, а Дир… так что все-таки с пылесосом?

— Не знаю, — пожал плечами мальчик.

— А если подумать? — скосив на него взгляд, спросила я.

— Ну… я хотел взять его на ночную охоту, там на территории есть розетка, а у отца в гараже два удлинителя, думал, дотянется.

— Но зачем?

— Чтобы большую зону краской охватить. У него там функция такая есть… не засасывать, а наоборот. А монстры же быстрые, из баллончика можем промазать.

— И? — мысленно умиляясь предприимчивости ребенка, сказала я.

— И вот, — вздохнул этот белобрысый "гений". — Он на тестировании сдох. Залипло, наверное, что-то, а я не успел разобрать и посмотреть, что именно.

— Ты что, таскал пылесос к озеру с краской?

— Не, я за домом экспериментировал.

— И отец разрешил? — искренне удивилась я.

— Он в город ездил.

— Ах вот оно что, — протянула, глядя на мальчишку. — То есть Индэвор пока не в курсе?

— Уже знает… думаю, — грустно вздохнул Диран и принялся с повышенным интересом изучать люстру. — Рози сдала.

— Ну, раз не примчался тебя воспитывать, значит, не сильно сердится, — сделала вывод я.

— Хорошо бы, — отозвался младший Раш и, явно желая сменить щекотливую тему, заявил: — А тут миленько! Можно будет притащить музыку, еду с соком и устроить костюмированную вечеринку монстров, — его серые глазки загорелись, а мои обреченно закрылись.

Вечеринка? Монстров?! И почему я не удивлена?

Перейти на страницу:

Похожие книги