Читаем Наследница «Черного озера» полностью

– А может, завтра? – Но он был непреклонен. – Тогда иди к себе, я подойду чуть позже, – попыталась хитростью отправить его обратно наверх, однако и тут младший Раш не пожелал со мной соглашаться и, перепрыгивая через три ступеньки, помчался вниз выяснять, кого там хочет съесть Рэм. – Нет, Дир… нет! – крикнула, бросившись за ним. Да только куда мне до этого юного спринтера в легкой пижаме.

Когда спустилась в холл, там уже никого не оказалось. Подбежав к двери, открыла ее и вышла на крыльцо, где стоял, опираясь на перила, Диран и вглядывался в темноту. Индэвора видно не было так же, как и его дога. Никаких новых машин во дворе тоже не наблюдалось, что, безусловно, радовало. И когда я, немного успокоившись, собралась уже позвать мальчика домой, со стороны сада раздались выстрелы.

Глава 8

Я сидела за кухонным столом и, отчаянно стараясь не клевать носом, пила мелкими глотками кофе, сваренный миссис Палмер. Вроде один сорт, одна вода, и плита тоже одна и та же. Но в исполнении Индэвора этот напиток казался куда вкуснее. То ли Дэв знал какой-то особый рецепт, то ли мне просто нравилось пить и есть то, что он готовил. О блинчиках с джемом, которыми угощал нас с Дираном сосед на второй день моего приезда, я вспоминала с благоговейной тоской, мысленно торопя приход очередной субботы, являвшейся законным выходным домработницы мистера Раша.

– И что мне делать с этой дохлой куницей? – ворчала женщина, гремя кастрюлями.

– Пустить на воротник, – предложила я, пряча за ладонью зевок.

– Да на кой мне эта драная шкурка?! – возмутилась Розалинда и наверняка одарила меня недовольным взглядом, но я предпочитала упорно смотреть в окно, где на фоне моей Каракатицы разговаривали двое: приехавший сдать работу Вик и сегодняшний именинник. – Гринписа на него не хватает! – продолжила возмущаться женщина, помешивая на плите холодец.

Я же промолчала, не желая с ней спорить.

Вчерашними ночными гостями, как выяснилось, был не Эрик и сотоварищи, а несколько обнаглевших хищников, навестивших двор Раша в поисках еды. Зря он все-таки тушки кроликов в траве оставлял. Сам приучил этих пушистых чудовищ к легкодоступной кормежке, сам же и пострадал от их позднего визита. Впрочем, и им не повезло попасться под его горячую руку. Одной так точно. Той самой, чей хладный труп Дэв с самого утра пытался презентовать миссис Палмер. М-да… Гринпис бы точно его не одобрил, Рози права.

Куницу было жалко, но не настолько, чтобы думать о ней, когда у меня полно куда более важных поводов для размышлений. Например, обряд, о котором Индэвор успел рассказать ночью прежде, чем к нам снова присоединился окончательно проснувшийся Диран и едва ли не силком уволок меня в свою комнату для приватного разговора, как он сообщил отцу. А на деле – для демонстрации стенгазеты, которую мальчику пришлось делать самому, так как я умудрилась слишком рано заснуть.

Зато теперь, раз уж мы оба встали в два часа ночи, сам бог велел мне оценить результаты его творчества. Короче, до своей комнаты я доползла только к пяти утра. А еще через пять часов меня разбудила миссис Палмер, чтобы сходить, пока хозяин занят, в Блэк-Лэйк, где она жаждала оценить готовность зала к грядущей вечеринке.

Поэтому я и сидела теперь за столом, слушала вполуха ворчание домоправительницы и пила кофе в надежде наконец проснуться, в то время как Дэв решал вместо меня вопросы с механиком, чей железный конь после моей эксплуатации тоже нуждался в ремонте. Судя по довольному выражению на лицах и крепкому рукопожатию, мужчины договорились.

– Ну ты допила уже или как? – нетерпеливо поинтересовалась Розалинда, подходя ко мне.

– Ага, – кивнула я и, влив в себя остатки кофе, поставила на стол чашку. – Сейчас помою и…

– Я сама помою, – перебила женщина, – потом. Пошли уже, пока Дэв тебя не увидел.

И мы пошли. Правда, не через парадный вход, а через заднюю дверь, но какая разница? Оказавшись в дядином доме, я сделала приглашающий жест рукой, предлагая гостье входить, но она словно и не заметила. То, что Рози частенько бывала здесь, было известно еще от Дирана, сейчас же, глядя, как уверенно миссис Палмер расхаживает по Блэк-Лэйк, я лишь убедилась в правдивости информации. Она точно знала расположение ванной, в которую зашла первым делом ополоснуть руки, потом сунула нос на кухню и, неодобрительно покачав головой, опять вернулась в холл, чтобы, придирчиво оглядев обстановку, громко возмутиться:

– А почему горшки не надеты на колья и не расписаны?!

– Эм… – Я как-то даже растерялась от такого заявления. Колья, роспись… очередной языческий обряд, что ли? Вдруг все обитатели соседского дома слегка двинутые на этой теме?

– Рожицы надо нарисовать, – сжалившись надо мной, пояснила собеседница. – И надеть горшки на палки. Когда все напьются, будем играть в «Выбей глаз». – В голосе ее послышалось предвкушение.

– Кому выбить? – немного напряглась я.

– Гончарной голове, кому же еще! – ответила Розалинда и со вздохом добавила: – Что ж ты такая тормозная-то, а, мисс О’Ши? Мать твоя куда шустрее была. И игру эту очень любила в детстве.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже