— Не спорь, Делия, я знаю, как тебе будет лучше. Столица не терпит промахов, а ты входишь в семью, которая близка к его величеству.
— Я посмотрю список, — сказала, прекратив спор о неосуществимом, мысленно подгоняя Ормана, чтобы тот быстрее жевал и покинул ресторан Руж.
— Делия, мне жаль… — притворно вздохнул Орман, наконец отложив приборы на стол, — мне необходимо вернуться в Грейтаун, я и так слишком задержался в этом городишке. Но я так хотел отпраздновать твой день рождения, увидеться с внуком…
Сообщив радостную для меня новость, «отец» замолчал, наверное, в ожидании моего судорожного и горестного всхлипа, а я от внезапно доброй вести не знала, что сказать, чтобы, не дай бог, он не передумал.
— Я хотел тебе отдать подарок в день твоего рождения, но позволь, я вручу его сейчас, — торжественно, с удивительно тёплой улыбкой продолжил Орман, забирая из рук своего сопровождающего небольшую бархатную коробочку, и осторожно её открыл, — это колье твоей бабушки, оно передаётся из поколения в поколение женщинам нашей семьи, и я уверен, мадам Летта была бы рада, если бы ты надела его в свой праздник.
— Оно прекрасно! — искренне воскликнула, рассматривая невероятной красоты бриллианты в золотой оправе изумительно тонкой работы, — но я не могу его принять. Это… это слишком ценный подарок.
— Я настаиваю, дочь, — самодовольным голосом произнёс Орман, поставив передо мной футляр, — оно принадлежит тебе.
— Это так неожиданно… — восторженно пискнула, стиснув руки в замок, и несколько минут разглядывала блеск камней, выжидая требуемое время для якобы внутренних метаний, но наконец заговорила, — мсье Орман, я боюсь, что хранить такой ценный и дорогой подарок в поместье не стоит, думаю, лучше ему находиться в вашем доме…
— Да, ты права, в твоём поместье ему не место, — тут же подхватил «отец», быстро захлопывая крышку шкатулки, — да и надевать его здесь не перед кем. Приедешь в Грейтаун, я устрою приём — тебя нужно представить друзьям, знакомым и деловым партнёрам. Не волнуйся, о платье я позабочусь, то, что на тебе, не подходит для столицы.
Отвечать Орману не было смысла, он уже всё давно решил, я же, чтобы не наживать себе ещё одного врага, не возражала, но и не соглашалась.
После каждой такой встречи, где мне приходилось юлить, выкручиваться, выдумывать отговорки, я больше часа пребывала в состоянии измочаленной тряпочки. Едва передвигая ноги, падала на сиденье кареты и, борясь с гулом в голове, ехала домой. Так как на другие встречи и дела у меня попросту уже не хватало сил.
— Вы правы, оно достойно только столицы, — согласилась с мужчиной, который находился в благодушном настроении, — когда вы уезжаете?
— До конца дня я должен выехать, пришло срочное сообщение. Один выскочка, любимец её величества, снова что-то задумал… — зло процедил сквозь зубы Орман, но тряхнув головой, словно избавляясь от наваждения, быстро натянул доброжелательную улыбку и сказал, — глупости, которые не стоят твоего внимания.
— Надеюсь, всё пройдёт благополучно, — проговорила, не уточняя, для кого именно, подняла кружку с чаем и сделала маленький глоток.
— Я постараюсь решить все вопросы быстро и вернуться за тобой и Дареном уже через неделю, — вполголоса, будто размышляя, произнёс Орман, — полагаю, этого времени будет достаточно, чтобы собрать вещи. Хотя… возьми только самое необходимое, в столице вам нужно будет обновить гардероб.
— Нет, этого времени недостаточно. У меня проекты, деловые партнёры, с которыми подписаны договоры, обязательства. И поместье… если его оставить без присмотра, оно быстро придёт в упадок.
— С партнёрами ты можешь вести дела из Грейтауна, — произнёс Орман голосом, не терпящим возражений, его щека нервно дёрнулась, а кулаки непроизвольно сжались, — свою долю от банного комплекса продай Николасу Эдингтону, а о кирпичном заводе, том, что оставил тебе Алтон, можешь не беспокоиться, он доживает последние месяцы.
— Вы ошибаетесь.
— Делия, в столице тебя и Дарена ждёт прекрасное будущее, — сбавил тон Орман, по-отечески погладив меня по руке, — там танцы, вечера с подругами, театры… у тебя будет прекрасный особняк, который не сравнится с твоим поместьем.
— Недели недостаточно, — настояла на своём, едва сдерживаясь, чтобы не вцепиться в ненавистное мне лицо «папаши».
— Хорошо, две недели, — расщедрился Орман, ласково улыбнувшись, — улажу дела в Грейтауне и помогу тебе разобраться с твоими вопросами. А теперь мне и правда пора… Делия, тебе и Дарену будет лучше жить в столице. Только там я смогу защитить тебя и внука.
— От кого? — не удержалась, посмотрев прямо в глаза «отца», — кроме Доумана, здесь мне никто больше не угрожал.
— Ты многого не знаешь, Делия, — усмехнулся Орман, напоследок сжав мою ладонь, и степенно поднялся из-за стола, — до скорой встречи, дочь.
— До свидания, мсье Орман, — попрощалась с мужчиной, убийственным взглядом провожая его к выходу…
До кареты, где меня ждала Аманда, я в сопровождении Кипа едва добрела. От переполнявшей меня злости, усталости и тревоги хотелось выть и кричать, а ещё лучше прибить ненавистного мне «папеньку».