Читаем Наследница долины Туманов полностью

– Если так выйдет, что встать ты не сможешь, то до конца своих дней я буду носить тебя на руках, – медленно произнёс он, укладывая мои волосы на плечи.

– Ну, да. Моё кресло ведь в озере на дне, – попыталась я пошутить.

– Уже делают новое, завтра будет, – сообщил он. – А сегодня я твоё средство передвижения. Буду весь день носить тебя на руках. Так даже спокойнее.

Вынеся из купальни, Каил вернул меня на кровать. Затем с самым невозмутимым видом помог мне одеться. Он ловко застёгивал мелкие резные деревянные пуговички на платье. После, отведя в сторону мои руки, обул меня в ботинки.

– Тебе действительно все равно, что я калека? – не выдержав, спросила я.

– Нет, конечно. Я очень хочу, чтобы ты поправилась и смогла жить полноценно. Ноя готов любить тебя любую, – склонившись, северянин поцеловал меня в макушку.

– Не понимаю я тебя. Со мной ты так нежен, а с другими столь жесток, – я тяжело вздохнула.

– Ну, у меня было тяжёлое детство, – Каил пожал плечами, – четыре здоровых старших брата и я чахлик. Поэтому я очень ранимый. И когда меня обижают другие, я расстраиваюсь и сворачиваю им головы.

– А если я обижу? – мой голос дрогнул от немного неуместного веселья.

– То я, опять-таки, сверну другим голову, – произнеся это, Каил состряпал такое невинно умилительное лицо, что я всё-таки засмеялась. Понимала, что не шутки он шутит. Но как-то жалости к его жертвам не испытывала. Каил справедлив, и он неоднократно доказывал это.

– Ну, что, вартеса, пойдём чужими ручками приводить этот замок в порядок, – хохотнув, северянин поднял меня на руки.

– Это, наверное, неприлично, – спохватилась я.

– Мы деревенщины приличиям не обучены, – проворчал муж.

Не успели мы дойти до лестницы, как из комнаты для прислуги вышел довольный донельзя ви Алеш. Завидя нас, он слегка смутился. Я не успела сообразить, что к чему, как дверь снова отворилась и появилась молоденькая девица, спешно поправляющая подол платья. Обратив на нас внимание, она, не краснея, поклонилась и спешно спустилась в холл.

– А, может, вот без этого как-нибудь, – пробормотала я.

– Да, бордель какой-то получается, – согласился со мной Каил_ – А давай, мы возьмём их в казармах убираться, – быстро сориентировался он, – пусть там по углам зажимаются.

– Каил, ты превращаешь замок в какой-то балаган!

– Чего это? – насупился он.

У меня слов не находилось.

– Просто, давай наймём скромных работящих девушек, – предложила я.

– Да, ну, скукота, – отмахнулся от моей идеи супруг. – Лучше сияющих и будем наблюдать, как на них охоту устраивают.

– Сияющих?! – я протянула это слово и вдруг вспомнила того хашасси, что спас меня после крушения ландо. – Когда-то меня так назвал змеелюд.

– Всё верно, моя вартеса. Ты сияющая, наделённая магией.

– Но почему именно "сияющая"? – во мне проснулось любопытство.

– Ваша магия искрит, создавая красивый ореол над головой. Вот поэтому и сияющая, – засмеялся муж.

– И ты его видишь? – удивилась я.

– Конечно, жаль, что ты не видишь. Вы южане совсем кровь в воду превратили. – проворчал мой северянин.

Мы, наконец, спустились в большую залу. Как и накануне, тут толпились девушки: и те, что вчера были приняты на работу, и те, что ещё не успели уехать домой, разочарованными.

Глава 51

Пройдясь со мной на руках вдоль стройной толпы молодых женщин, Каил спокойно уселся на кресло князя и удобно устроил меня на своих коленях, расправив подол персикового платья. Чувствовала я себя при этом крайне странно. Как будто на всеобщее обозрение выставили.

Неприятно очень.

Мужская рука, крепко обняв, прижала меня к горячему телу.

– Итак, вчера некоторые из вас были приняты на работу. Но не прошло и дня, как двоим отсекли язык. Поэтому все, кто не способен держать эту часть своего тела за зубами пошли вон отсюда.

В зале воцарилось молчание, а у меня сердце дрогнуло. Я уставилась на мужа, но тот делал вид, что не замечает этого. Онгер Риган, стоявший за нашими спинами, и вовсе довольно скалился. Его волосы плавно сменяли оттенок с рыжего на русый.

– Каил? – шепнула я. – Что вы сделали?

– То, что сказал, прелесть моя, – негромко подтвердил он свои слова. – Привыкай.

Мужчины, наделённые властью, как часто ты любишь произносить, не баб по углам тискают, а порядок на своей земле наводят. И начинается он с их дома. Прислуга должна молчать и выполнять то, что велено. Не могут удержать в себе сплетни и обсуждения вардов. значит, я помогу им справиться с этой проблемой.

Гер говорил негромко, но все явно слышали его слова, потому как дверь за спинами девушек отворилась, и наружу выскочили несколько из них.

– Мудрое решение, – прокомментировал Каил этот побег – А теперь переходим к самому интересному: работать в доме останутся те, кто проявит себя с лучшей стороны. Каждой из вас достанется поручение. Кто справится лучше всех, того и работа.

Услышав это, девушки, что стояли за более наглыми девицами, встрепенулись и робко заулыбались. Это вселило надежду и в меня. В кое то веки тут появится приличная прислуга.

– Мне можно их забирать, гер, – голос няни заставил меня вздрогнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессоны

Похожие книги