Хмыкнув, Алеш вышел. С улицы доносился шум. Я же пыталась выбраться из платья. Дверь тихонько скрипнула, и кто-то помог мне сдёрнуть запутавшуюся одежду с головы.
– Мы поможем, – передо мной обнаружились Лестра и Эмбер.
Девочки максимально быстро нарядили меня и положили на ноги сложенный плащ.
– Все уже на улице, ждут только нас, – негромко сообщила Лестра.
– Страшно, – призналась я.
– Мы все будем рядом, – Лестра положила свою ладонь на мою, – я буду следить, чтобы всё с тобой было хорошо. И я, и этот хмурый Алеш – маги жизни. Мы отгоним от тебя смерть. Я обещаю.
– Спасибо, – эта девушка с каждым днём нравилась мне всё больше и больше.
Алеш вынес меня на улицу, следом за нами поспевали сестрёнки.
Каила нигде не было видно.
Сай грубо отдавал приказы. Завидя нас, он ухватил Эмбер и ловко усадил её в седло своего жеребца. Лестра же, не дожидаясь приглашения, оседлала собственную лошадку. Она казалась девушкой очень самостоятельной и смелой.
Даже зависть какая-то проснулась. Мне такой никогда не стать.
Знакомое ржание отвлекло меня от самоедства. Обернувшись, я увидела, что к нам скачет Каил. Остановив своего красавца жеребца, он забрал меня из рук Алеша и посадил перед собой. Подскочившие к нам воины закрепили на моих ногах ремни, пристёгивая к седлу.
– Это просто предосторожность, – шепнул мух, – я слегка усовершенствовал седло, теперь ты везде сможешь ездить со мной.
Я кивнула. Хотя у меня не было такой уверенности.
Вскоре наш отряд неспешно двинулся в сторону тумана.
Прижавшись к мужу, я любовалась пейзажем.
Вроде и не на прогулку собрались, но для меня всё это было словно в новинку.
– Всё хорошо? – тихо шепнул Каил.
– Да, – я кивнула.
– Врешь, – гер легонько коснулся губами моих волос. – говори, что ни так.
– Не могу, – честно призналась я, – подставлю того, кого считаю другом.
– Алеш? Что он сделал или сказал?
– Я не могу его подставить, – покачав головой, я отвернулась.
– Да, говори уже, – раздражённо проворчал муж. – Этот парень у меня на самом лучшим счёту. Он же прямолинеен как доска.
Я замялась. Мне нужна была поддержка, и дать мне её мог только супруг.
– Он сказал, что если у нашего ребёнка нет души, то её уже и не будет.
– Я же просил его молчать, – прорычал муж, – ну, что за пацан упрямый.
– Не сердись на него, он правильно сделал. Я… – запнувшись, невольно положила руку на плоский живот. – Я должна свыкнуться с этой мыслью.
– Я не хотел, чтобы ты…
– Чтобы я знала, – перебила я его. – Каил лучше так, чем бы я девять месяцев готовилась к рождению малышки, шила ей одёжку, наряжала люльку, а потом не услышала бы её первого крика. Я очень хочу, чтобы эта девочка жила. Я не представляю, как бы пережила такой удар. Я и сейчас не знаю, как с этим справиться.
Объятья Каила стали крепкими, как тиски.
– Я хотел, чтобы ты узнала чуточку позже. Чтобы радость от исцеления немного перекрыла эту боль.
– Нет. Алеш всё сделал правильно, – уткнувшись в плечо мужа, я смолкла, не желая продолжать разговор. Всё это было тяжело для меня.
Глава 64
Мы вошли в туман.
Я с трудом вспоминала эту дорогу.
Когда-то это был популярный тракт. Он соединял наши земли с западным княжеством. Здесь всегда было оживлённо: обозы, одиночные телеги и даже группы пеших странников. Но постепенно дорогу захватила сизая дымка, пропитанная смертью, и ездить по ней стало опасно.
Именно здесь много лет назад разбилось наше ландо, и остались лежать тела моих близких. Никто не решился идти за ними. Мы были последними жертвами этой дороги.
Невольно я ухватилась за руку Каила. Он предпочёл не заметить моего волнения и не тревожить старые душевные раны. Только сильнее приобнял, скрывая от вездесущих молочных щупалец тумана.
Дорога петляла и уводила нас далеко вперёд.
Я с трудом узнавала окрестности. Раньше тумана здесь не было. Вот он большой дуб, под которым мы иногда устраивали пикники. За этим раскидистым деревом была небольшая полянка, на ней густо росла земляника.
Я провожала это место пристальным взглядом. Мне казалось, что я вижу тени прошлого. Образы родных.
Но дорога увела нас дальше.
– Это что? – услышав тихий голос мужа, подняла взгляд и уставилась на руины, к которым мы неспешно подъезжали.
– Стоять, – скомандовал вард Сай, ехавший впереди, – что это за ерунда, Стужа меня раздери?! Меньшой?!
Услышав, как назвали моего супруга, я невольно улыбнулась. Непривычно как-то.
Не вязалось это прозвище с моим грозным мужем.
Каил стегнул коня и направил его к брату.
– Что тебя смущает? – прямо спросил он.
– А тебя ничего не тревожит? – ответил вопросом на вопрос целитель.
Но понять, что к чему, я не успела.
Дверь покосившегося прогнившего дома отворилась и показалась женщина.
– Мертвячка, – шепнула позади нас Лестра. – Что она делает?
Женщина, словно не замечая рядом со своим домом целый отряд северян, спокойно прошлась на огород и принялась собрать лохмотья. что висели на бельевой верёвке. Снимая тряпку за тряпкой, она накидывала вещи на руку.
Сглотнув, я сжала ладонь мужа. Черты лица этого умертвия были мне смутно знакомым. Но кто она, увы, вспомнить не могла.