Читаем Наследница дракона полностью

Замок был не так велик, как Версаль, но впечатлял не меньше. И очень походил на английские крепости. Стены покрывали фрески. В переходах располагались маленькие галереи и камины. Один из каминов был выложен кирпичом. Таким же, какой я только что видела в видении. И этот камин сейчас не топился и был тщательно выметен. Летом вообще топят реже… Я подошла и пощупала заднюю стенку. Крепкая. Я постучала. Никаких пустот. Но это были настоящие кирпичи. Я такие только что видела в луже. И цвет, и строительный состав, и кладка в точности такие же.

Я огляделась. Никого. Тогда я решилась влезть в камин и засунуть голову в дымоход. На высоте метров трех труба делала изгиб. Тут меня кто-то схватил за ноги, и я пребольно ударилась головой о кирпичи. Но не успела я даже вскрикнуть, мне на голову накинули мешок и куда-то потащили. Сопротивляться было бесполезно. Меня держали минимум четыре крепких мужских руки.

Что за черт? Что им от меня нужно? Что они все во мне нашли, что раз за разом меня кто-нибудь похищает? На президента США не совершали столько покушений, сколько на меня! Если так пойдет дальше, скоро мне понадобится целый отряд телохранителей.

Я сделала еще одну попытку, сумела высвободить руку и наудачу дернула за первое, что попалось. Это оказалась чья-то шевелюра — и я изо всех сил в нее вцепилась. Один из похитителей громко чертыхнулся. Так тебе и надо! Но меня тут же ударили кулаком в лицо. В глазах потемнело, кровь залила лицо. Мне разбили нос. Спасибо, хоть совсем не свернули, а то вон ключица до сих пор заживает. Кровь затекла в рот. Как бы не захлебнуться. Пришлось сплевывать.


— Положите ее туда, — распорядился незнакомый гнусавый голос.

И я тут же почувствовала спиной жесткую поверхность. Стол? Я перекатилась на бок и наткнулась на препятствие. Черт, стена. Меня тут же снова схватили крепкие руки и втиснули на прежнее место.

— Она точно еще девственница. Иначе не стала бы так сопротивляться, — произнес надо мной голос.

Как только попаду домой, освою приемы самообороны. Если вообще попаду. Где застрял этот гад с острыми ушами? Почему какие-то влюбленные тетки вечно мешают ему вовремя прийти на помощь его невесте?!

— Тогда хорошо, — произнес гнусавый голос, — скоро все кончится. Держите голову. Мне нужна вся ее кровь. Нельзя потерять ни одной капли.

Что, простите? Кому-то понадобилась моя кровь? Как мило! Лиииииииииииииии! Мешок на моей голове затянули крепче, голову повернули набок. Лииии! Ли, помоги мне! Меня хотят убить!

— В чем дело? — спросил гнусавый голос.

Кто-то колотил в дверь. Неужели Ли услышал мой безмолвный призыв?!

— Забирайте ее. Сюда.

Гнусавый голос прозвучал вдруг на терцию выше. Меня снова схватили и понесли. Я снова пихалась и царапалась. Бесполезно. Потом дверь с грохотом распахнулась.

— ВОТ ОНИ!

Но это был голос не Ли.

— Убейте их всех!

Проклятие! Ай! Эти уроды меня просто бросили на пол! Да еще кто-то наступил мне на руку, споткнулся об меня и рухнул на пол рядом. Кто-то сорвал с моего лица мешок. Я увидела перекошенное лицо Ли, который подул мне в лицо, и боль прошла.

— Пошли скорей! — велел он, подхватил меня на руки и понесся по коридору.

— Что здесь происходит? — бормотала я, цепляясь за него, как ребенок за мать.

Ли понесся вверх по ступеням.

— На замок напали. Жители Крумау с факелами и вилами пошли на штурм, как в Бастилии. Нам надо срочно убираться отсюда.

— Можешь перебросить нас в Лондон?

— Не могу, пока задание не выполнено. Ты знаешь правила.

— Так какое задание-то? Милдред не может нам помочь?

— Нет. Так бывает. Милдред всего лишь посланник. Иногда она вообще ничего не знает о задании. Она может помочь только сориентироваться.

Он свернул за угол, и мы оказались в помещении с одним-единственным окном. Ли открыл окно и попытался меня в него выпихнуть.

— Куда?! К медведям?! Спятил?! Не полезу! — заголосила я.

— Они нам ничего не сделают, — рявкнул Ли, — забыла?

— Я больше не вынесу твоего рычания! Я поищу другой выход!

— Не дури, Фей!

— Не дурю! Я окаменею, если ты еще раз зарычишь при мне! А потом рассыплюсь прахом, и все!

Мы уставились друг на друга. Снаружи слышался шум, крики, лязг и грохот.

— Ах ты, черт! — выругался Ли, перебросил меня через плечо и помчался к выходу.

Мой бедный желудок опять встретился с его острым плечом.

— Держись крепко, — скомандовал Ли и дал по газам.

Мы пронеслись через толпу людей, раскидывая их в стороны. Они падали, спотыкались друг о друга, валились на землю. Кто-то из них погнался за нами.

— Вон они! — заорал кто-то нам в спину.

— Быстрей, Ли! — взвизгнула я.

И Ли прибавил скорость. Эльфийскую скорость. Человеческие лица слились в одну сплошную массу. Но тут я кое-что вспомнила!

— Стой! Нам надо назад! — крикнула я Ли.

Он резко остановился. Мы оторвались от погони. Пока.

— Ты в своем уме, Фей? Нас линчуют!

— Нам необходимо заглянуть в кирпичный камин в замковом коридоре, — настаивала я.

— Фелисити, мы не можем туда вернуться. И в Лондон не можем, пока не выполним задание.

И Ли приготовился снова взвалить меня на спину, как мешок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пан

Темное предсказание
Темное предсказание

Чудеса ворвались в мою жизнь, не спрашивая разрешения. Я узнала, что эльфы существуют и один из них даже учится в нашем колледже. Выяснила, что умею перемещаться во времени, правда, контролировать эту способность пока не получается. Да, еще я здорово похудела и устроилась на новую работу. В общем, это была бы просто волшебная сказка… если бы не обвинение в убийстве. Эльфы считают меня виновной в гибели королевского гвардейца, и жива-здорова я только благодаря помощи Леандера. Но дело еще не закончено, а мой прекрасный защитник исчез. Его следы ведут в Версаль накануне Великой французской революции. Да-да, в восемнадцатый век. Не знаю как, но я просто обязана найти Ли и убедиться, что с ним все в порядке. И пускай я в него не влюблена — этот человек, простите, эльф, сделал для меня так много, что бросить его в беде я не могу!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Наследница дракона
Наследница дракона

Я никогда не мечтала стать роковой красавицей, из-за которой парни дерутся у школьных шкафчиков. Не планировала скакать по временам и странам, проваливаясь в прошлое в самый неподходящий момент. И уж совершенно точно я не хочу быть той, кто определит исход старой вражды эльфов и драконов (да, как выяснилось, и те, и другие живут не только на страницах легенд, но и в современном Лондоне). Жаль, моего мнения никто не спрашивает! Книга пророчеств гласит: я должна найти регалии Пана. И в войне победят те, кому я их передам. Я не могу сделать вид, что это меня не касается, и отойти в сторону. Но могу придумать собственный план… и надеяться, что нам с Ли удастся противостоять могущественным древним силам и сохранить свои жизни и свою любовь!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Магические врата Иного мира
Магические врата Иного мира

Подземелья Эдинбурга. Они полны тёмных тайн, здесь до сих пор живы легенды о призраках прошлого. Но Эллисон никогда не верила ни в мифы, ни в магию, ни во что сверхъестественное. Так было до тех пор, пока в её жизнь не ворвался Финн, наглый красавчик, который похитил её, чтобы рассказать о Магических вратах. Финн верит, что Эллисон — ключ, который может закрыть их и тем самым спасти не одну жизнь. Вот только Эллисон и не подумает слепо доверять этому незнакомцу, пусть он и выглядит как голливудская звезда. Вместе им предстоит совершить путешествие в Иной мир, повстречать эльфов и даже… одного дракона. Чем же закончится это смертельно опасное путешествие? «Магические врата Иного мира» — продолжение бестселлера Сандры Ренье «Пан. Романтическое фэнтези». Познакомьтесь с новыми героями и узнайте, что стало с Фелисити, Ли и другими персонажами трилогии.

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги