Айзек долго рылся в сундуке, перебирая вещи, пока не извлек оттуда миниатюру с изображением юной девушки. Он протянул ее Харварду и опустился на сундук.
- Как вы узнали о ней, повелитель?
- Не твое дело, Айзек.
Харвард внимательно разглядывал изображение сестры, сравнивая ее черты с Селеной. Похоже, девчонка не лгала, она действительно его племянница, но у нее должен быть отец, не от святого же, духа она появилась на свет. Интересно, кто осмелился зачать с Алексой ребенка? Этот человек либо слишком смелый, либо чрезвычайно глуп.
- У леди Алексы была кормилица, вам бы лучше ее расспросить о сестре, – подал голос Айзек.
- Ты знаешь, где она сейчас?
- Нет, я отвез их в поместье "Изумрудная долина", которое отошло вашей сестре, с тех пор мы не встречались.
Харвард направился к выходу, но неожиданно остановился у двери и посмотрел на Айзека.
- Почему? - спросил он.
- Маленькая госпожа жила в своем мире, это навлекло бы позор на всю семью.
Ничего не ответив, Харвард покинул комнату Айзека.
"Пенелопа..." пронеслось у него в голове, она знает все секреты Дамарис. Эта интриганка присутствовала и при смерти Филиппа, если эта смерть вообще была. Там, где что-то происходит, всегда замешана эта женщина, не зря он с самого начала подозревал ее в сговоре с Филиппом.
Несмотря на позднее время, Харвард отправился в "Изумрудную долину", после чего решил навестить Пенелопу. На этот раз у нее не получится отмахнуться от него, закрыв перед его носом дверь.
Поместье не выглядело заброшенным, хотя в окнах было темно. Обойдя коттедж, Харвард вошел внутрь, оказавшись в небольшом холле. Щелкнув пальцами, он зажег свечи и огляделся по сторонам.
Проверив все комнаты, Харвард вошел в небольшую спальню, в которой обнаружил лежащий на кровати скелет. Он подошел ближе и внимательно рассмотрел останки. Мужчину убили кинжалом в сердце. На нем была надета пижама, видимо, смерть его настигла во сне.
Харвард подошел к столу и открыл ящик. В нем лежали какие-то бумаги и несколько писем, пролистав которые, он понял, что нашел покойного отца Селены. Письма писала Алекса, будучи еще совсем юной девушкой, признаваясь ему в страстной любви.
Не найдя больше ничего для себя интересного, Харвард отправился к Пенелопе. Он несколько раз постучал в дверь, давая понять, что не уйдет до тех пор, пока она не поговорит с ним.
- Что тебе? – спросила она, распахнув дверь.
- Где кормилица Алексы? – Харвард оттеснил Пенелопу и вошел в дом.
- О чем ты?
- Ты прекрасно знаешь о чем, - Харвард бросил на нее яростный взгляд. – Я только что нашел останки отца Селены. Она убила его сама или ей помогал Эрик?
- Я знаю только, что Алекса родила девочку от своего охранника, потом умерла. О смерти Хоука мне ничего неизвестно, - испугалась Пенелопа.
- Так же тебе неизвестно и о том, что Филипп, возможно не утонул?
- Его на моих глазах унесла река! – на глазах Пенелопы выступили слезы. – В чем ты пытаешься меня уличить?
- Где кормилица Алексы, Пенелопа? – Харвард схватил ее за плечи и встряхнул. – Если ты мне не ответишь, на твоих руках будет еще одна смерть!
- Я не понимаю, о чем ты!
- Все ты понимаешь, не прикидывайся наивной.
Харвард перевел дыхание и отпустил испуганную женщину, похоже, она действительно верила в смерть Филиппа.
- Зачем она тебе? – Пенелопа вздохнула. - Это всего лишь старая женщина, она ничего не знает о Филиппе и Эрике.
- Но она многое знает о Селене.
- Поклянись, что не причинишь ей зла.
- Зачем мне убивать старуху?
Харвард с таким изумлением посмотрел не Пенелопу, что она поверила ему. Быстро накинув плащ, она переместила себя и Харварда на окраину деревни. Они вошли в маленькую хижину, где и обнаружили тело убитой женщины. Из ее груди торчал кинжал, она умерла так же, как и отец Селены.
- Не успели… - прошептал Харвард.
- Это сделали Эрик и Селена, - Пенелопа смахнула слезы. – Как они могли убить ее? Это всего лишь старушка, которая ничем не угрожала им.
- Она слишком много знала, - Харвард достал из кармана несколько золотых монет и положил их на ладонь Пенелопы. – Похорони ее достойно.
- Я не нуждаюсь в твоих подачках.
Она попыталась вернуть деньги, но Харвард сжал их в ее ладони.
- Это не подачка, - ответил он, - это дань уважения, к женщине, которая воспитала мою сестру.
София вернулась домой раним утром, учитывая разницу во времени с Нью-Йорком, она решила, что отец уже не спит. Эдвард всегда вставал в пять утра и уходил на пробежку, после чего завтракал и уезжал в офис.
Чтобы рассеять недопонимание, они нуждались в откровенном разговоре, но София не могла рассказать отцу правду. Как она скажет, что обладает магией, путешествует в другие миры и перемещается в любую точку планеты за секунду? Он сочтет ее безумной и чего доброго, обратиться к семейному доктору.
- Папа, - окликнула она выходящего из комнаты Эдварда. – Ты уже уходишь на пробежку?
- София, дорогая! – Эдвард подбежал к дочери и обнял ее. – Я так волновался, что ты не вернешься домой. Где твоя мать?