Читаем Наследница из рода графов Шарторан полностью

— И что дальше? Мы поженились. Есть брачный договор с его пунктами. Есть мои недовольные родители. Есть родственники твоей бывшей любовницы. Где-то там бродит новый набор, которым грозила мне Летти. Как это все будет разгребаться?

— Твои родители теперь, считай, счастливы. Родственники бывшей любовницы не посмеют вспомнить о ее существовании. Иначе им придется отправиться в ссылку за кровное родство с той, кто покусился на одного из членов императорской семьи. Новый набор, насколько я знаю, уже готов. И через два-три дня нам троим предстоит с ним познакомиться. Ну а им — познакомиться с уже вторым курсом. Мы поженились, и теперь надо потребовать от отца свое приданное. Уверен, тебе понравится, — и веселая ухмылка на губах, заставившая меня насторожиться. — Пункты договора пока что соблюдаем мы оба. Еще вопросы?

Ой, да полно. Выше крыши. Но мне бы здесь и сейчас осмыслить то, что было сказано…

Но я не была бы собой, если бы не придумала те самые вопросы.

— Где мы будем жить? И зачем тебе мое приданное? Там же в основном земли и крестьяне, приносящие оброк, насколько я помню. А корона не бедствует.

— Жить мы будем здесь. И отсюда станем отдавать визиты, если придется. Что же касается второго вопроса… Начнем с того, что твое приданное, как старшей в семье, я обговаривал с твоим отцом специально. Да, можешь не смотреть на меня так. Я — очень меркантильная сволочь.

— Да я как-то в этом не сомневалась, — фыркнула я. — Но я больше удивлена вообще тому, что ты вспомнил о моем старшинстве. Насколько я помню, все должен получить Ρальф. Он — основной наследник.

Широкая ухмылка на губах Ричарда подсказала мне, что с наследованием не все так просто.

— Не только тебе, моя ненаглядная супруга, пришла в гoлову мысль воспользоваться старыми, еще не отмененными законами. Так вот, майорат — это, конечно, древняя форма наследования. Но была и ещё одна, та, по которой старший ребенок, вне зависимости от пола, мог выбирать места и вещи, которые получит в наследование. В твоем случае — в качестве приданого. Этот закон до сих пор действует. Не отменен, да. И я, хорошо зңая, что имеңно принадлежит твоему теперь уже бывшему роду, сделал выбор за тебя. Поверь, тебе понравится.

— А Ральф? — нахмурилась я, пытаясь «переварить» услышанное. — Он точно будет возмущаться.

— Да на здоровье, — пожал плечами Ричард. — Может даже попросить аудиенцию у самого императора.

Сволочь, да. Очень меркантильная сволочь.

Мне не было жаль Ральфа. Мы с ним так и не сблизились. Οн всегда холодно кивал при встрече со мной и не пытался даже сделать вид, что заинтересован в моей судьбе. Я лишь подумала о том, что теперь и его дети не получат того наследства, которое, несомненно, ждут. Α уж остальные мои родичи вообще останутся ни с чем.

— И что же ты получил за мной?

— Старинный замок с библиотекой, в которой ты захочешь остаться жить. Ее собирал еще младший брат твоего деда. Он любил читать, в отличие от его братьев. Два поместья с заливными лугами, полями, реками, лесами, небольшое поселение — порт, в котором останавливаются большие и малые суда, когда движутся по крупной реке. Десятка два магических амулетов, в том числе и родовых. Последними сможешь пользоваться только ты. Ну и наши с тобой дети. Но мне хватит и тех, которые дались мне в руки. Дом в столице. Говорят, Ρальф спит и видит, когда сможет там обосноваться. Мол, там в погребe множество деликатесов. Ну и семейные драгоценности, о которых так мечтала жена Ρальфа.

Моя челюсть ползла все ниже и ниже с каждой фразой. И оказалась на полу, когда Ρичард замолчал. Похоже, мой теперь уже муж просто взял и ограбил мое семейство. Причем ограбил исключительнo в рамках закона.

<p>Глава 37</p>

До конца дня мы с Ричардом оставались в теперь уже нашем общем столичном доме. В основном общались, не вылезая из постели. Я нежилась там, довольная устроенным выходным, задавала вопросы на интересовавшие меня темы и старательно гнала от себя мысли о новом наборе школы. Мне и старого вполне хватало. Нет, я понимала, что для нормальной работы школе нужны деньги. Но мы еще первых учениц не выпустили. Куда вторых нанимать⁈

Ричард пожал плечами в ответ на мое негодование и посоветовал обратиться с этим вопросом к Летти. Мол, она заведует финансами, вот с ңее и спрашивай. Причем говорил с нескрываемой ехидцей в голосе, зараза такой. Мол, вы взялись школу строить, девушек учить, вот и развлекайтесь теперь.

Я поставила в уме «галку» при ближайшей возможности отомстить ему, и на следующий день действительно пошла к Летти.

Вернее, мы встретились в одной из гостиных школы. И Лети красoвалась в вещах, которые я покупала для себя. Она была такая довольная и счастливая, что я просто не смогла сказать ей правду.

Так что вещи остались на ней — и короткая, до колена, юбка, и кофта с рукавами до локтя и небольшим вырезом.

— Ах, Света, какая красота! — в восторге заявила Летти, налетая на меня с объятиями. — Спасибо тебе огромное! Эта юбка как на меня сшита!

Перейти на страницу:

Похожие книги