Читаем Наследница мага смерти. Лорд Хаоса (СИ) полностью

А потом их вытолкнуло наружу, при этом хорошо приложив о твёрдый пол. Тари это немного напомнило его путешествие в Пустоши с Агнессой, вот только в этот раз его спутник был гораздо более жесток и опасен, чем когда-либо могла стать Агнесса.

Но даже тогда ему не было так плохо. Салдорец мог только недоумевать, почему при таком состоянии он ещё жив. И всё же нашёл в себе силы спросить Пустынника, держась лишь на одном упрямстве:

— Так для чего? Я не понял…

— Ого, ты можешь задавать вопросы! Значит, сильнее, чем я думал, — насмешливо произнёс Хель, поднимаясь и отряхиваясь. — Духи помогли открыть мне телепорт в Гарм, но внутри, хм, самого Зеркала я уже не мог воспользоваться отданной ими силой. Ты же приобрёл способности Белой богини, а значит сам обладаешь весьма неплохим потенциалом, но при этом едва ли обучен, чтобы оказать мне достойное сопротивление.

— Я вас ненавижу, айрин, — мрачно сказал Тари. Впрочем, долго злиться он не стал. Не мог позволить себе такой роскоши. — Кстати, где мы находимся?

Они стояли в узкой, освещаемой лишь тусклым светильником комнате без какого-то либо присутствия окон. И судя по хрустящим под ногами осколкам, они только что разбили зеркало.

— У ближайшего к Агнессе Зеркала Связи. И кажется, у нас сейчас будут гости. Прости, но…

Не договорив, Хель растворился в воздухе, оставив растерянного салдорца одного. Через мгновение в дверь ворвалась гармская стража, а ещё через несколько секунд вокруг дрожащего Тари летали черные хлопья гари. Всё, что осталось от гармцев.

— А теперь выходи из двери, и иди, куда я тебе скажу, — прошептал на ухо Тари вновь появившийся некромаг.

— Но я не хочу быть приманкой! — попробовал возразить Тари, но тут же получил ощутимый тычок в спину.

— Иди, или я оставлю тебя тут! Поверь, пробираться одному мне будет гораздо легче.

Стоит сказать, что салдорец в итоге оказался не совсем бесполезен. Не чувствуя в салдрорце опасного мага, гармские некромаги пытались взять чужака живым, но подходя ближе, наталкивались на невидимого, но столь же опасного Хеля. И не успевая предупредить других или позвать на помощь, умирали.

Наконец, спустя несколько коридоров и с десяток трупов, они оказались в небольшой зале, охраняемой гораздо лучше, чем все предыдущие помещения.

— Ой, — только успел сказать Тари и упал на пол, тщетно пытаясь выстроить воздушный щит, в то время как над его головой разверзся ад.

С дюжину проклятий полетело туда, где он только что была его несчастная голова, но тут же затухли после повелительного отклика одного из гармцев — такого же желтоглазого и черноволосого как прочие, но держащегося гораздо более спокойно.

— Прекратить! Где ты?

— Я… я здесь, — растерянно сказал салдорец с пола. Гармец недовольно поморщился.

— Я спрашиваю не тебя, а того, кто тебя защищает. Некромага Хеля.

Пустынник возник как будто из ниоткуда, заставляя стражу вновь схватиться за оружие, а магов приготовить заклинания. Но в этот раз никто не атаковал, ожидающе глядя на главного среди них.

— Как ты смог понять, что я здесь? — легкомысленно спросил Хель.

Гармский некромаг улыбнулся, как будто ему только что удалось провернуть неплохую шутку.

— Никак. Просто я знал, что если кто здесь и появиться, так это ты, Пустынник.

— Я мог бы скрываться за обликом этого мальца, — кивнул Хель на Тари.

— Едва ли, это комната защищена от любых видов магии, кроме магии смерти, так что иллюзии здесь бы просто не сработали. А вот твои, хм, способности, отключить невозможно.

— И вот я здесь, как ты очевидно и ожидал, Хаккен. Что теперь? Мне прорываться дальше с боем? — насмешливо спросил Хель.

— Конечно, — так же, словно шутя, ответил желтоглазый, и отступил назад, позволяя своим людям плотнее окружить Пустынника. — Возьмите этих двоих живыми.

Через несколько самых, пожалуй, ужасных в жизни Тари минут, среди мешанины тел и грозных некромагических заклинаний, проносящихся под самым его носом, всё было кончено. Три некромага и с полдюжины смертных были бесповоротно мертвы. Остались в живых лишь Тари с Пустынником, да маг, названый Хаккеном — он как ни в чём ни бывало стоял, привалившись к стенке, как будто Хель только не уничтожил всех его людей.

— Мог бы и помочь, — почти мирно сказал Хель своему… э-э-э, врагу? Как только что понял Тари, странный гармец был вовсе не против того, чтобы стражу залы убрали как ненужных свидетелей их с Хелем встречи.

— Я и помог — сказал, чтобы вас взяли живыми. Это знаете ли, сильно их затормозило. Если бы ваши дела действительно пошли бы плохо, я бы вас прикрыл, но ты и так хорошо справился без меня. Следовало бы ожидать — тогда в Алискане ты сражался с нами лишь в вполсилы, но теперь, когда тебе есть за что, точнее кого драться, ты показал все свои возможности.

— Все свои возможности я покажу лишь Велору Рейвену, когда убью его, — мрачно ответил Хель. — Но почему бы мне и тебя не убрать за компанию, Джаред? Ты, знаешь ли, сильно меня расстроил, когда втянул в свои игры против Консула мою подружку.

Гармец впился волчьим взглядом в Пустынника, скрещивая руки на груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги