Читаем Наследница Минелеи (СИ) полностью

Вскоре около берез на полянке собрались старшие банды. Их никто таковыми не назначал, просто так получилось само собой. У кого-то в их лагере были лидерские качества, кто-то был хорошим исполнителем, а кто-то заботился о быте, решая такие умные вопросы, как не замерзнуть зимой, обеспечить устойчивость жилищу, соорудить купальни и постирочные. В совет старших входило всего три человека: сам главарь, дед Матвей и Хриплый. Сейчас они разместились прямо на земле, на сочной зеленой траве и ожидали когда приведут пленных, чтобы побеседовать с ними, понять, кто же они такие и решить, что делать дальше. Рой с ужасом представлял, что сейчас их ожидает. Он не любил женские истерики, и не мог выносить их крикливый визг и пустые угрозы, которые так часто мог слышать в последнее время от дам, которых они грабили наравне с богатыми мужчинами. Нет, они никогда не причиняли им вреда физического, но аристократки считали себя неприкосновенными, так как они хозяйки этого мира, просто потому что в свое время их предки смогли вовремя выбиться в верхушку власти, и тот факт, что их грабят какие-то мужики, приводил их в бешенство. А сейчас банда захватила даже не простых высокородных, а дам с самого дворца. Сначала Рой посчитал, что это должны быть воительницы, исходя из слухов, что до них доходили. И хоть была опасность, что будет тяжело управиться с ними, но все же он обрадовался. Ведь те не должны были пугаться, кричать, а решить все вопросы спокойно и с трезвой головой. Но взглянув вчера на этих девушек, он понял, что вряд ли смогли бы сделать то, о чем ему докладывали.

Вскоре они услышали, как ведут пленников. И, наверное, это слышал весь лагерь, так как громкие ругательства заглушали, пожалуй, все в округе. Когда на поляне появилась троица, что они схватили накануне, у Роя уже побаливала голова, а у приведшего их паренька покраснели уши. Дождавшись кивка главаря, он быстро ретировался. Наверное, по пути сюда ему хорошо досталось от острых язычков этих дамочек. Рой внимательно стал изучать пленных при свете дня. Девушки сейчас молчали и также внимательно рассматривали собравшихся на поляне. Руки их были связанны за спинами. Брюнетка выглядела настороженной, несколько испуганной, но на удивление спокойной. Блондинка же была явно рассерженна. Она изучала их каким-то особенным цепким взглядом, будто за те несколько секунд внимания, что удостаивала каждого, она оценивала его полностью. Рыжий паренек был напуган и готов упасть без чувств в любую минуту. Он что-то скулил и бормотал себе под нос, не то моля о пощаде, не то о том, чтобы его не мучали и быстрее убили. Костюм его, когда-то достаточно яркий и модный, сейчас поизносился и свисал грязными лохмотьями. Обе же девушки были босиком с распущенными волосами и до сих пор без юбок тифар. Рой поймал себя на мысли, что его взгляд постоянно притягивается к брюнетке и к ее ногам. Разозлившись на себя за это, он слишком резко приказал им: "Сядьте!", хотя изначально намеревался вести себя учтиво, чтобы не провоцировать истерик. К его удивлению, женщины отреагировали спокойно, и несмотря на связанные руки, сумели грациозно сесть на траву. Паренек же, кажется, просто упал от страха, как только услышал голос Роя.

- И что же в вас кривого? - неожиданно спросила блондинка, безошибочно смотря прямо на главаря. Судя по голосу, это именно она выкрикивала ругательства пока их вели сюда.

- Надеюсь, что ничего, - ответил Рой улыбнувшись. Он с облегчением подумал, что возможно истерик удастся избежать. - Думаю, вы догадываетесь, у кого сейчас находитесь, - дождавшись кивка от всех троих, мужчина продолжал. - Меня зовут Рой, а это мои люди - Дед Матвей и Хриплый, - он поочередно указал на собравшихся, представляя их. - Мы хотим знать, кто вы такие и с какой целью вас отправили с гонцом в провинцию Спелого яблока?

Рой ожидал, что ему ответит блондинка, так как та казалась самой смелой и дерзкой из них троих, но неожиданно слово взяла брюнетка:

- Сначала я хочу знать, что с жителями той деревни, в которой вы на нас напали, - голос ее был тихий, но твердый, и когда она говорила, то смело смотрела в глаза мужчинам.

- С ними все в порядке, - ответил Рой. - Когда мы уезжали они уже начинали отходить от сон-травы, что была в вашей черече. А теперь я жду ответ на свой ранее заданный вопрос.

- Меня зовут Леарна эль Альтерро, я наследная Манжор, - не без достоинства ответила девушка, высоко держа голову. - А это моя фемина Миела. Думаю, что Ара Михеева вы знаете и без меня.

На мгновение все застыли после этих слов, видимо анализируя сказанное. Первым очнулся Хриплый:

- Ты за кого нас принимаешь, куколка? - рассмеялся он своим сиплым голосом, обнажая полусгнившие зубы. - Таких отмазок мы еще не слышали, это что-то новенькое! Но не прокатит, надо было придумывать что-то более правдоподобное, хотя бы, к примеру, что вы фаворитки Манжора, или близкие подружги наследницы.

- Я согласен с Хриплым, - недовольно произнес Рой. - Если вы надеялись своими выдумками нас запугать, то сильно ошиблись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы