Читаем Наследница Минелеи (СИ) полностью

- Это так ты меня искал? – интуитивно Даниан понял, что тон Леарны не предвещает ничего хорошего.

- Король, а ты знал, что в ходе, так называемой спасательно операции, твое женушке пришлось завалить горного андролийского медведя, чтобы спасти жизни наших же похитителей? – блондинка явно любила вставить слово, когда это требовалось меньше всего.

- Медведя? – удивлению Эрика не было предела. – Эх, Дан, и почему это тебе достается все самое лучшее? От такой сексуальной, воинственной женушки я бы тоже не отказался…

- Потому что я Король, а ты – балбес, - огрызнулся мужчина, оглядывая Леарну, как будто ища подтверждения, что с ней все в порядке. – Прости меня, девочка, но я не мог, хоть и очень хотел действовать напрямую. Ты же знаешь, если бы королевские люди или я лично…

- Не надо ничего объяснять, - мягкие пальцы ее ручки коснулись его губ, заставляя замолчать. – Я как никто могу понять тебя, Дан. Мы не принадлежим сами себе.

- Я тут один ничего не понимаю? – Ар переводил недоуменный взгляд с Леарны на Даниана.- Вы что, знакомы?

- Это длинная история, Ар, - отмахнулась от него Миела. – Как-нибудь может расскажу.

- Так, дети, отлично сыграно, все поверили! - в их кружок втиснулась взволнованная Имилла и схватила за руки молодых людей. – Но теперь хватить разговаривать, пора прочитать повторно клятвы и до конца всех убедить в вашей любви и браке.

Вчера, когда Даниан читал клятвы в своем кабинете, он ничего не чувствовал. Только разочарование и желание быстрее все это закончить. Не то чтобы брак с Эриной принес бы ему большее удовлетворение, но там все было ясно. Что же ждать от этой невесты, он абсолютно не знал. Он считал, что наследница Минелеи это пустышка, не способная встать в будущем у власти, но сумел всего за несколько минут проведенных вчера с ней убедиться, что это не так. Она оказалась рассудительной и решительной. Он понадеялся, что они смогут ужиться, и ему не придется каждый момент, проведенный наедине с ней, бороться со своим отвращением. Но судьба оказалась намного милосерднее. В первые жизни он был рад, что он Король. Ведь ему досталась она – Леарна эль Альтерро. Умная, красивая, добрая. Он даже уже перестал злиться на нее за этот наряд, который она явно одела, чтобы бросит ему вызов.

- Я буду любить тебя…

- Я буду любить тебя…

- Почитать…

- Почитать…

- Уважать…

-Уважать…

- В горе…

- В горе…

- И в радости…

- И в радости…

Главы 29-35.

Все происходило, как не наяву. Леарна увидела Даниана, ждущего ее у брачной арки, и забыла обо всем на свете. Она даже не понимала до этого момента, как же сильно скучала по этому мужчине. Она практически не знала его, но успела привязаться. Боль, которую она прятала даже сама от себя, от осознания, что он уже чей-то муж, наконец, отступила. Стоя напротив жреца и повторяя еще раз клятвы, она чувствовала, что на этот раз это не простые слова, брошенные в пустоту.

Бесконечные поздравления вереницы незнакомых лиц, застолье, где она практически ничего не ела и бал, на котором она танцевала со своим мужем и другими заигрывающими мужчинами – все происходило, как будто не с ней. Леарна смогла сфокусироваться на окружающих событиях и людях только, когда к ним с Данианом подошел высокий, очень худой мужчина.

- Господин Лрудиус, - поприветствовал его Король. – Познакомьтесь с моей женой, Леарной эль Альтерро, в настоящем кэ Деррато.

- Поздравляю вас с этим событием, - сдержанно ответил мужчина. Леарну все передернуло, когда она заметила, как этот господин бесцеремонно осмотрел ее с ног до головы своим презрительным взглядом. – Приношу свои извинения, но моя супруга и дочь не смогли по причине легкого недомогания присутствовать здесь сегодня.

- Конечно, я все понимаю, - кивнул учтиво Даниан, хотя девушка смогла заметить, как он напрягся после упоминания членов семьи Лрудиуса.

Не удостоив ни словом новую Королеву, мужчина быстро поклонился и покинул их.

- Неприятный он какой-то, - не смогла сдержаться от замечания Леа.

- Тебе показалось, - Даниан натянуто улыбнулся. – Просто он переживает из-за дочери.

- Из-за ее недомогания?

- Хм... понимаешь... дело в том, что он отец той самой девушки, на которой я должен был вчера жениться.

- Это объясняет его неприязнь ко мне, - немного подумав, кивнула девушка. – Однако все же он мне не нравиться. Думаешь, он простит тебе, что ты так поступил с его дочерью?

- Я еще вчера поговорил с Лрудиусом и все объяснил. Он знает, что у меня не было выбора.

- Но верит ли он тебе сейчас, когда видит нас вместе? Ведь мы не стараемся быть похожими на людей вынужденных жениться под страхом смерти.

Даниан повернулся к Лее и взял ее лицо в свои руки.

- Мне наплевать, кто что думает, - нежно произнес он, смотря прямо в глаза своей жене. – И ты не расстраивайся из-за этого. Единственное, что меня сейчас может волновать, так это то, как абсолютно все присутствующие здесь мужчины пялятся на твои ноги. Пожалуйста, - он буквально застонал, когда его взгляд переместился с ее лица вниз. - Если не хочешь, чтобы Король убил кого-то в день своей свадьбы, скрой эти великолепные ножки!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы