Днем Минерва переоделась в одно из лучших своих платьев и надела любимый капор – голубой, на алой подкладке – и явилась в контору поверенного, мистера Сандерса. И все же уверенности у нее поубавилось, стоило войти в кабинет.
Поверенный оказался не слишком молодым, а значит, вероятно, достаточно компетентным и произвел на нее впечатление человека добродушного, мягкого и рассудительного, не навязчивого. Это вселяло надежду, что он не станет создавать ей проблемы.
Поздоровавшись, он начал расспрашивать, что связывает ее с герцогом. То, что никакого отношения к нему она не имела, ничуть его не встревожило.
– Разумеется, могла произойти ошибка. В таком случае нижайше прошу у вас прощения. – Он перевернул страницы завещания. – Вы прежде проживали в Дорсете и были замужем за неким Элджерноном Финли?
– Это так.
– Кто-нибудь может это подтвердить?
Она рассказала ему о Бет и Джереми.
– Они жили в доме моего мужа и уже тогда были со мной знакомы.
– У вас все еще имеются родственники в Дорсете?
– Родители давно умерли. Большинство моих родственников эмигрировали около восьми лет назад. Никто из них не жил в Дорсете, только в соседнем графстве.
– Кто-нибудь еще знал вас под обоими именами?
– Вряд ли. Хоть мы с мужем и бывали в Лондоне, друзей я здесь не завела и в свет не выезжала.
– Полагаю, если я еще пару раз размещу в газетах объявление, это подтвердит, что в Лондоне больше нет ни одной Минервы Хепплуайт, ранее проживавшей в Дорсете под фамилией Финли. Думаю, мы можем с уверенностью утверждать, что вы именно та женщина, о которой идет речь в завещании. – Он сделал еще запись в бумагах. – Позвольте полюбопытствовать, по какой причине вы сменили имя?
Она была готова к этому вопросу.
– Мой муж погиб и оставил после себя много долгов: больше, чем можно было оплатить из оставленного им состояния. Я предпочла покинуть Дорсет и сменить имя, чтобы его кредиторы мне не докучали.
– Понимаю вас.
Он опять сделал какие-то пометки, затем отложил перо.
– Могу себе представить, как вы были удивлены, узнав, что вам оставил наследство человек, с которым вы ни разу не виделись. На деле такое случается чаще, чем можно подумать. Скорее всего, с герцогом был знаком ваш муж. Составляя завещание, его милость, должно быть, имел в виду его, а поскольку Элджернон Финли был уже мертв, оставил вдове.
Звучало почти правдоподобно, но она не могла поверить, чтобы Элджернон встречался с герцогом и не рассказывал ей об этом при всяком удобном случае. С него бы сталось повесить у дверей табличку с извещением, что он знаком с особой столь высокого происхождения.
– Откуда герцог узнал, что я живу в Лондоне?
Мистер Сандерс пожал плечами.
– Без сомнения, он провел расследование. Не лично, разумеется. А сейчас я должен ознакомить вас с подробностями его завещания.
Как ни удивительно, на этом все и закончилось. Кажется, мистера Сандерса не интересовало ни ее прошлое, ни настоящее, ни связь между ними. Он изложил ей написанное в завещании. Ее внимание привлекло только упоминание о возможных затруднениях.
– Завещание было признано судом законным и юридически обязывающим. Тем не менее все еще остается возможность обжаловать конкретные доли состояния герцога, завещанные каждому из наследников. Такое искушение может возникнуть у тех, кто упомянут в завещании, но не получил того, на что рассчитывал. Обжаловать завещание могут находившиеся у герцога на иждивении, считая, что у них был серьезный повод надеяться, что герцог проявит к ним бóльшую щедрость.
– И такие найдутся?
– Вполне возможно, но я уверен, что никто из них не добьется успеха. Членам семьи ничего не завещано, поскольку никто из них не находился у герцога на иждивении. – Мистер Сандерс подался вперед. – Видите ли, это я помог ему составить завещание и потрудился над тем, чтобы не оставить места для такого рода притязаний.
– Должна ли я ждать, пока кто-нибудь не оспорит завещание?
Поверенный покачал головой.
– Как душеприказчик герцога, я обязан сделать все согласно указанному в завещании. Итак, вам причитается десять тысяч и партнерство в одном из предприятий герцога. Десять тысяч положены на счет в банке почти за год до его смерти и не могут быть сняты. Что же касается партнерства в предприятии, вам было бы разумно на какое-то время забыть о возможных доходах или дивидендах, которые оно может сулить, – по крайней мере на шесть месяцев. – Он улыбнулся. – Это не слишком долгий срок. Счет уже однажды принес доход, так что несколько сотен или около того в вашем распоряжении или будут через несколько недель, как только мы обо всем договоримся с банком.
– Думаю, пока мне этого хватит.
Он хмыкнул.
– В самом деле? Думаю, не все бы с вами согласились.
Мистер Сандерс отправил клерков к писцам, чтобы те подготовили документы на подпись, а покончив с преамбулой, перешел к советам по поводу положения, в котором оказалась Минерва.