Внезапно что-то произошло, Лапша обмяк, разжал руки и тяжело рухнул на устланный ковром пол. Но опасность не миновала, сзади ее догонял Чугрей, а впереди… Впереди стояла Элизабет Моргенсон, лицо которой искажала улыбка злобного торжества. Лиза растерянно взглянула на упавшего к ее ногам охранника, увидела его остекленевшие глаза и поняла, что медлить нельзя.
Она круто повернулась и помчалась обратно — Чугрей защитит ее от рыжей ведьмы! О том, что будет дальше, подумать она не успела. Чугрей, гнусно улыбаясь, остановился и так же, как только что Лапша, раскинул руки, приготовившись схватить Лизу, но она вдруг споткнулась и растянулась на полу, а ядовитая стрелка, брошенная американкой, вонзилась в шею бандита. Он без стона рухнул на пол, едва не придавив Лизу. Девушка, чудом вывернувшись и проделав некоторый путь на четвереньках, вскочила и вновь попыталась спастись от неминуемой гибели.
— Проклятая сука! — закричала Моргенсон, доставая из шляпки последний шип. — Проклятая сука! Я достану тебя! — От волнения она сделала неловкое движение и уронила свое смертоносное оружие. — Дерьмо! Дерьмо! О, проклятье!
Шип отлетел в сторону, и Бет тотчас же нашла другое решение. Она подняла автомат одного из охранников и лихо передернула затвор. Но когда обезумевшая претендентка на наследство спустила курок, Лиза уже находилась довольно далеко, и пули, вспоров штукатурку стены коридора и пробив в нескольких местах ковровую дорожку, не причинили девушке никакого вреда.
Она благополучно добежала до холла с фонтаном. Только тут она поняла, что на улице происходит настоящее побоище, как будто бы по мановению палочки злого волшебника дача и прилегавшая к ней местность оказались перенесенными куда-нибудь в окрестности Гудермеса. Лиза метнулась к какой-то двери, надеясь найти укрытие, но в холл тотчас же вбежал человек в камуфляже.
— Стой! — закричал он, вскидывая автомат, и Лиза бросилась на пол, прячась за розовым мрамором бортика фонтана. — Стоять! — завопил охранник на сей раз куда требовательнее. — Брось автомат, сука!
Последнее предупреждение, вне всякого сомнения, относилось уже к Бет. Но только полный идиот мог осмелиться в ту минуту встать между миссис Морген-сон и наследством графини Батори. Охранник же не знал о настроениях, владевших американкой. Подобная неосведомленность сослужила ему скверную службу, он всего лишь на долю секунды опоздал с выстрелом. Бет опередила его, и охранник рухнул как подкошенный.
Противный, жалкий кроличий страх окутал сознание и тело Лизы: видя, кто стал победителем в поединке, она не решалась встать из-за бортика, понимая, что все равно не избежит смерти. Она надеялась на чудо. Но разве можно на него надеяться?
— Встать! — словно бы выплевывая слова, процедила сквозь зубы Бет. — Игра окончена, сука!
Не глядя в страшное жерло-форсунку автомата, стараясь унять дрожь в коленках и сдержать подкатившую к горлу тошноту, Лиза начала медленно подниматься.
Глава 124
Командующий операцией по освобождению захваченных террористами заложников рядовой Суворов, как и полагается настоящему стратегу, учел все, даже направление ветра и скорость бега пьяных товарищей (сам Александр Васильевич спиртного не употреблял). Намереваясь покончить с делом одним решительным ударом, он вместе с тем предусмотрел и возможность ведения боевых действий на два фронта — рокеры и… террористы, принимая терминологию, предложенную прапорщиком Диденко, а также и возможную необходимость планомерной осады.
Через майора Каликина Суворов распорядился взять с собой шанцевый инструмент (то есть лопаты — это, если придется рыть подкопы и… окапываться), а также лестницы (на случай решительного штурма, который он намеревался предпринять, только если первая атака будет отбита и последующие переговоры ничего не дадут).
Первому БТР, вытолканному добровольцами, предстояло сыграть роль тарана, то есть разрушить ворота. Его Суворов предполагал докатить до территории дачи — благо дорога шла под уклон, — а потом, наведя на цель, отпустить. Второй вытолкали для того, чтобы поддерживать атакующих огнем. В башню бронетранспортера залез сам вдохновитель предприятия прапорщик Диденко. Только он, Заварзин и Каликин имели настоящие патроны. Рядовому и сержантскому составу обломилось лишь по два рожка холостых.
Андрея поразили темпы и слаженность, с которой действовали все участники операции. Он даже испытал нечто вроде гордости за нашу армию — могут же, когда хотят! К слову сказать, количество добровольцев очень скоро возросло до двух сотен, однако от их помощи Александр Васильевич отказался, ссылаясь на завет древнего тезки: воевать не числом, а умением.
И все бы ничего. Чем черт не шутит? А вдруг пришлось бы заносить ночное сентябрьское дело в окрестностях Москвы в мировые анналы военной стратегии наряду с операцией «Буря в пустыне» — «Буря в лесу»? Чем не название, а? — если бы не… человеческий фактор.