Читаем Наследница проклятого острова 2 (СИ) полностью

Поняв, что ничего от меня не добьётся, Рахард кивнул то ли своим мыслям, то ли мне на прощание и ушёл.

Я осела на пол прямо там, где стояла. В его искренность не верила, но слова всё равно трогали за живое. Вероятно, в глубине души хотелось в них верить, несмотря ни на что.

Когда спустя долгих полчаса стук в дверь раздался снова, я поднялась на ноги, приготовившись к новому сеансу противостояния с королём Аберрии.

Но на пороге стояла Ви.

В первую секунду сердце радостно забилось от одного её вида. Захотелось кинуться ей на шею и всё-всё рассказать. А потом я осознала ситуацию. Осознала всю подлость поступка короля. Он использует Ви против меня.

— Аля… — воскликнула подруга, протягивая ко мне руки. — Ты не представляешь, как я счастлива тебя видеть!

От её вида мне стало больно. Бледная, измученная, пополневшая, но при этом болезненно отёкшая. Что они с ней сделали? Что они ещё с ней сделают, если поймут, насколько она мне дорога? Я шокированно молчала, не в силах выговорить ни слова.

— Аля, я хотела поговорить с тобой… обо всей этой ситуации… Пойми, твой лазтан — не плохой. Он просто… не ожидал, что вы окажетесь связаны таким образом. Между вашими семьями столько вражды. Для него это шок, как и для тебя…

Ви выглядела сломленной и потухшей. Видимо, она такая же узница, как и я. Что они с ней сделали? Сволочи!

Желание уничтожить Рахарда за один только вид подруги накатило с такой силой, что пришлось крепко сжать кулаки. И то, что её обрядили в дорогие шмотки, меня не обмануло — вещи явно принадлежали кому-то другому, а на подруге сидели отвратительно.

— Уходи и не приходи больше, Виола, — с напускным равнодушием сказала я, хоть эти слова и обожгли губы болезненным холодом. — Мне нет дела до того, что ты думаешь и хочешь мне сказать.

Прекрасные карие глаза подруги широко распахнулись, а потом в них появились обида и боль, резанувшая меня по натянутым нервам. Ви сделала несколько судорожных вдохов и прижала руку к животу. Покачнулась.

— Ты не можешь говорить это всерьёз, Аля, — неверяще сказала она.

— Могу. Ты для меня чужая и ничего не значишь. Уходи.

Слова кололи острыми иглами. Но разве я могла поступить иначе? Как только получу Цейлах и титул, сразу же заберу её к себе. Найму лучших людей, отдам любые деньги, всё объясню. Но сейчас никто не должен понимать, насколько много она для меня значит. Иначе хуже будет ей самой.

Рахард — мой враг, и я не вправе давать ему козыри в руки. Пусть лучше считает меня тупой бесчувственной сукой. Иначе он шантажом вынудит отказаться от принадлежащего мне по праву, выкрутит руки и заставит передать Цейлах ему. Не зря же он решил на мне жениться. Хочет получить законного наследника и избавиться от меня. Этого никак нельзя допустить.

Виола всхлипнула и развернулась. Вылетела из двери и громко хлопнула ею за собой.

И только когда она вышла, я заметила следы крови на полу в том месте, где она стояла. Да что они с ней сделали? Болезненная ярость накрыла с головой, и я кинулась к двери, но поделать ничего не смогла — она была закрыта неприступным арканом. А с той стороны раздался звук падения и приглушенные голоса. Речь не разобрать, но я слышала тревогу в интонациях. Мне стало по-настоящему дурно. Что они с ней сделали? И не накажут ли её за то, что я сказала?

Нет, я поступила правильно. Если они поверят, что я не испытываю к подруге никаких чувств, то отстанут от неё. Да. Так будет лучше. А Виоле я всё объясню потом.

Короткий разговор лишил меня всех сил. Ненависть к Рахарду и его грязным методам норовила выплеснуться в простые слова проклятий. О, сколько я их знала! Но уничтожив его, я уничтожу и себя. Не смогу помочь Виоле. Не смогу снять проклятие с Цейлаха. Нужно быть терпеливой. У меня же есть план. Шикарный, продуманный, дерзкий план. Настолько смелый, что он может и сработать.

А Ви… я обязательно вытащу её из лап Рахарда Двадцатого, как только смогу.

Сев на постель, уронила лицо в ладони и постаралась успокоиться. Сходила умыться и постояла у окна. Но легче не становилось. Я сделала больно самому родному человеку. И за эту необходимость ненавидела Рахарда ещё сильнее.

Он вернулся спустя каких-то полчаса.

Распахнул дверь, зло уставился на меня. Ноздри трепетали от ярости, лицо налилось кровью, а шрам на брови, напротив, побелел.

— Когда Виола попыталась убедить меня, что я неправ в своих суждениях, я почти прислушался к её словам. Почти поверил, что в тебе есть что-то хорошее. Это было огромной ошибкой…

Слова рвались наружу, но я промолчала. Хотела сказать, что мне плевать на его мнение, но к чему выводить из себя гайрона, в чьей полной власти я нахожусь? К чему сотрясать воздух? И с чего бы он теперь так злится? С того, что рычаг давления не сработал?

— Ты… ты… — он вдохнул и резко выдохнул, а потом ушёл, так и не сказав тех оскорблений, что читались на его лице.

Когда за лазтаном закрылась тяжёлая створка двери, гайроне стало по-настоящему плохо. Она требовала догнать его и объясниться. А ещё чуяла запах крови Виолы, и от этого бесновалась ещё сильнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги