Читаем Наследница проклятого рода. Книга I полностью

— Они запрещают людям собираться большими группами, а на похороны наверняка придет весь город. Злодеям это явно не понравится, но мы не можем иначе. Мы не сумели спасти их жизни, но не позволим подлым властителям издеваться над ними и после смерти — а то они обожают выставлять головы многочисленных казненных на стенах замка. Обещаю — Мерлагонд и его храбрые сыны и дочери будут погребены, как подобает.

* * *

Флиаманта никогда раньше не видела, чтобы на кладбище приходило столько людей. Она была благодарна жителям города за то, что они не стали донимать ее вопросами или соболезнованиями. Девушка молча стояла у разрытых могил, глядя, как туда опускают гробы и засыпают их землей. Сверху установили простые каменные плиты с именами и датами рождения и смерти. На могиле Мерлагонда была еще краткая эпитафия «Пока живем — помним». Флиаманта переводила взгляд с одной надгробной плиты на другую. Мерлагонд — ее дядя и покровитель. При его жизни девушка знала — есть на свете человек, который всегда сможет ее понять, простить и поддержать. Лоренлина, его жена, была для всех олицетворением любви и надежды, веры и верности. Зинтельнор, их старший сын, славный малый, весельчак и удалец. Гилронд, обладавший более строгим и суровым нравом. «И почему я так часто бывала с ним грубой?» — теперь Флиаманта чувствовала глубокое раскаяние. Мельдерик, последний из них, кого она видела; не в добрый час он вернулся домой… Гонтерос, в прошлом главный шалун во всей школе, нередко бравший Флиаманту себе в сообщники. Пятеро детей — младше Флиаманты — им было от десяти до семнадцати лет. Старшая дочь была самой доброй из всех, осваивала не только ремесло войны, но и искусство целителя, она и Флиаманту пыталась сделать добрее. Ее пятнадцатилетний брат был одним из самых упорных учеников школы. Он обожал соревноваться и на мечах, и в рукопашном бою с юношами из старших классов и нередко одолевал их. Правда, победить Флиаманту он не смог ни разу. В свое время она пообещала ему, что когда-нибудь он сумеет. И вот теперь этому уже не суждено свершиться…

Когда Флиаманте было шестнадцать, она спасла жизнь самым младшим детям Мерлагонда, двум дочерям и сыну. Она вместе с ними пошла гулять в лес, где на них напали три вооруженных варвара. Флиаманта выхватила у одного из них топор и с легкостью перебила нападавших. Тогда она спасла их… Но на этот раз не вышло…

Были рядом и другие свежие могилы, где лежали теперь жены старших сыновей, пятеро внуков Мерлагонда, прислуга и еще несколько совсем незнакомых людей, также погибших в ту роковую ночь…

Помимо безмерной скорби Флиаманта ощущала еще и раскаяние — ну зачем она так долго гонялась за подвигами? Если бы она вернулась домой вместе с Мельдериком, возможно, все бы сложилось иначе. Воительница обнаружила, что кошель, оставленный ей торговцем, всё еще висит на поясе. Каким страшным издевательством казалась теперь записка: «Флиаманте Гладсхейм, в награду за неоценимую помощь и с надеждой на дружбу». Если бы она не потеряла столько времени, возвращая этому купцу его барахло, украденное троллями, она бы успела помочь своим близким, а может бы тоже погибла, сражаясь вместе с ними. Такая участь казалась девушке куда лучше, чем ее теперешняя судьба. В сердцах она сорвала кошель и отбросила так далеко, что он ударился в стену одного из домов за пределами кладбища. Множество сверкающих золотых со звоном разлетелись во все стороны.

Она еще раз взглянула на дядину могилу и удивилась, что надпись на ней звучит как призыв к мести. Как она не поняла это с самого начала?

— Я буду мстить, — прошептала воительница, обводя взглядом печальные надгробные плиты, под которыми теперь оказались все, кто был ей дорог…

— Я никогда не считал месть достойным занятием, — послышался сзади голос Готфаруса Милгрима. — Но тебя я понимаю. Скажу лишь, что она не принесет тебе утешения.

— Наплакались, и хватит! Всем покинуть кладбище! — послышался неподалеку грубый голос.

За оградой появился большой отряд конных варваров. Они размахивали кнутами и палками, некоторые въехали на территорию кладбища, топча копытами могильные плиты. Народ покорно потянулся прочь. Флиаманта вернулась в дом Готфаруса. Они вместе поднялись на чердак, где были спрятаны меч и потрепанная кольчуга воительницы.

— Для таких дел, которые ты задумала, нужны доспехи поновее. Но, к сожалению, в моем доме не осталось ни шлема, ни даже хорошего кинжала. Все отобрали эти трусливые скоты. Сами они вооружены прекрасно, а Мальфарус опытный воин, к тому же он вряд ли будет биться честно. Но ты победишь его, ты лучшая из всех, кого я обучил за сорок лет моей работы в Школе. Злодеи закрыли ее за несколько дней до твоего возвращения, убив при этом многих учителей и учеников. Просто так, ради развлечения. Те, кто отправился на поиски приключений накануне этой резни, даже не знают, насколько им повезло.

— Раньше вы не говорили мне про то, что я лучшая, — не смогла сдержать своего удивления Флиаманта.

Перейти на страницу:

Похожие книги