— Дебора была глупой коровой, — сорвалась Клеа. — Да, я помню, было время, когда я находила Стивена привлекательным и хотела завоевать его. Но это время прошло. Несмотря на все свое обаяние и исключительную мужественность, Стивен неудачник. И мне жаль терять время на подобных людей.
— Сострадательный человек не может быть неудачником. Единственным недостатком Стивена является то, что после смерти Деборы он начал пить. Поскольку он испытывает чувство вины и убежден, что повинен в убийстве Деборы. Кроме того, ты отвратила от него его собственную дочь.
— Ты совершенно права, но к сожалению, все это не принесло мне счастья, — зло прошипела Клеа.
— Меня ты, во всяком случае, не запугаешь, как остальных, — предупредила Элти, — за свои шестьдесят пять лет я научилась бороться и так легко не сдамся.
Элти не хватало воздуха, и она сделала паузу.
— А теперь я хочу тебе сказать еще кое-что: Карен Скотт является дочерью моей сестры Мэри. Наступило время, когда ты должна свыкнуться с этой мыслью.
— Что? — вскричала Клеа.
— Да. Позор, но я признаю, что более двадцати лет назад я выгнала Мэри из дома за то, что она ожидала ребенка от мужчины, помолвленного с другой женщиной.
— Но ты же говорила мне, что Мэри умерла. — Голос Клеа становился все пронзительнее.
— К сожалению, она умерла при рождении Карен в убогой больнице. У нее ничего не было. Я заставила ее отказаться от всех прав и оставила ей только рубин Фоксвортов да пару небольших безделушек.
Слезы струились по лицу Карен. Вне всякого сомнения, Элти очень страдала от своего необдуманного поступка. Собственно, Карен должна была бы ненавидеть ее, но испытывала лишь сострадание и любовь к старой женщине.
— Уверена, — продолжала Элти, — что Карен ничего не знает об этом.
— Тем лучше для нас. Клеа облегченно вздохнула.
— Мы попытаемся выдворить ее отсюда, и все закончится.
— Напротив, — возмутилась Элти. — Я собираюсь рассказать ей все и попросить у нее прощения. Кроме того, я вызвала сегодня своего адвоката. Я изменю свое завещание в ее пользу. Ты, она и Стивен после моей смерти наследуете равные доли состояния. Честно говоря, Клеа, тебя следовало бы исключить из-за твоего невозможного поведения и интриг, но я надеюсь, судьба сама накажет тебя однажды.
— Не хватает еще, — вознегодовала Клеа, — чтобы эта незаконнорожденная дочь твоей опустившейся сестры сделалась наследницей! Как только я увижу, что Карен Скотт получит хоты бы цент из наследства, я убью ее!
— Клеа! — задохнулась ее мать. — То, что ты говоришь, это ужасно!
— В самом деле, мама? — издевалась Клеа. — Но это еще не все. Если ты впишешь ее в завещание, я схожу к шерифу и сообщу ему кое-что интересное. Напрасно думаешь, что у тебя все в ажуре. Я догадалась, что это ты являешься автором всех этих историй с привидением, которые потрясли дом в последнее время.
Послышался глухой удар, затем хрип Элти:
— Клеа… на помощь!
— Что такое, мама? — холодно спросила Клеа. — Опять один из твоих приступов?
Раздался ее пронзительный смех.
— Помнишь, врач предупредил: следующий может оказаться смертельным?
— Клеа, пожалуйста… позови врача,
— Конечно, мама, я позову его, но только когда он действительно понадобится, чтобы выдать свидетельство о твоей смерти.
Затем раздался стук высоких каблуков, дверь закрылась и ключ повернулся в замке.
Карен была точно помешанная. По проходу она кинулась в свою комнату. Поскольку она не ориентировалась в западном крыле, то пересекла нижний зал и выскочила в широкий коридор. И вдруг очутилась перед Клеа.
Клеа проницательно посмотрела на Карен своими зелеными глазами, презрительно скривив губы.
— Ну-с, мисс Скотт, наконец, уезжаете?
— Мне надо повидать Элти, — произнесла Карен, призывая себя к спокойствию.
— Сожалею, но моя мать чувствует себя не очень хорошо.
— Вы вызвали врача? — невинно спросила Карен.
— Я как раз иду к телефону, если вас это интересует, — насмешливо парировала Клеа.
— Уверяю вас, что самочувствие вашей матери я принимаю очень близко к сердцу, — воскликнула Карен. — Пожалуйста, покажите мне ее комнату, я должна ее увидеть.
— Моя мать дала строгие указания никого не допускать к ней.
Ответ был однозначным. Карен моментально сориентировалась. Лучшим вариантом было бы прошествовать дальше, не выпуская Клеа из вида. Карен забилась в нишу у лестницы и пронаблюдала, как Клеа вошла в библиотеку. Наступила тишина, но тут через зал прошла Пул с завтраком для Элти.
— Мама не будет сегодня завтракать, она чувствует себя не очень хорошо, — коротко пояснила Клеа.
Пул замерла. Лицо ее осталось неподвижным. Наконец, она произнесла:
— За пятьдесят лет миссис Элти еще ни разу не отказывалась от завтрака.
— Я сейчас вызываю доктора. Он предписал ей строгий покой. Никто не должен ее тревожить.
Когда обе ушли, Карен прокралась в библиотеку. Подняв трубку, она обнаружила, что аппарат молчит. Клеа перерезала провод.
Дом был погружен в глубокий сон. Карен поглядела на часы. Начало десятого. Стивен должен был уже встать, а как себя чувствует Терн?