Читаем Наследница тела полностью

Госпожа Кирхгоф обернулась. Лет ей было около шестидесяти. Строгое лицо, плотно сжатые губы и проницательный взгляд, который, казалось, видел всё.

− Как добралась? – спросила она низким голосом. – Никаких происшествий не было?

Алиса подумала, как чуть не попала под копыта лошади, но решила не тратить время.

− А некоторым и вовсе не суждено сюда попасть. Но тебе, похоже, очень надо, − старуха прищурилась. Алиса кивнула. Горло, словно в тисках, слова не вымолвишь, подумала она, отчего-то хватаясь за шею.

− Да тебе и говорить ничего не надо. Сама скажу, что увижу, − старуха села в кресло, перед круглым столиком, кивнув Алисе на стул с высокой спинкой напротив. Из окна пробивался тусклый свет петербургского осеннего дня. Солнце успело спрятаться. Лицо старухи в тени казалось плохо различимым, подобно маске. Не спеша, длинными узловатыми пальцами, гадалка зажгла две свечи: белую и чёрную. Снова взглянула на Алису.

− Чужая ты, чужое тело. Зачем ты здесь?

Алиса обомлела. Ну вот и нарвалась. Сейчас её выведут на чистую воду, что никакая она не княгиня. Ну ведь не объяснишь же ей, что есть в Москве такая контора по переселению душ и вот ей, Алисе, захотелось в путешествие.

− Ты что, молчишь? Рассказывай. Не одна ты пришла, та, другая, за тобой стоит.

Алиса в ужасе обернулась, поняв, что никого, кроме Мари там быть не может.

− Да не увидишь ты, сколько не оглядывайся, − махнула рукой гадалка. – Способности для этого нужны, а ты жизнь свою шарлатанам доверила.

Алиса вдруг увидела приключение своё совершенно в другом свете. Там, хоть и не очень счастливая, но была её жизнь. А здесь заняла чужое место. Алиса прокашлялась, чтобы голос появился.

− Спросите у неё, пожалуйста, сердится ли она на меня, что я заняла её место?

− Тебя Мари зовут? – спросила она, глядя за спину Алисы. – Говорит, что Мари. Не сердится она на тебя. Говорит, ты хорошо за детьми её присматриваешь. Занимаешься с ними. У неё самой времени не хватало. – Старуха взглянула на Алису. – Да не времени, сил у неё не хватало. Слабенькая душа у неё была, вот и не справилась. А ты сильная, − старуха сдвинула густые брови и уже одобрительно посмотрела на Алису. – А ты что, виноватой себя чувствуешь? Не надо. Жизнь её, если бы не ты, всё равно бы закончилась. И она знает об этом. Там все всё знают. Дети сироты, муж вдовец. А тут всё под присмотром. Она даже тебе благодарна.

Одобрение старухи помогло Алисе расслабиться.

− Может, у неё есть какие просьбы ко мне?

− Сейчас спрошу. – Старуха вновь посмотрела за спину Алисы, и та опять подавила искушение оглянуться. – Просьбы есть?

− Андрея, говорит, надо спасать. У него будущее далеко отсюда в железках каких-то и в темноте, − старуха взглянула на Алису. – Ты понимаешь, о чём она говорит?

Темнота − рудники, железки – кандалы. В общем, каторга после восстания.

− Понимаю, − Алиса вздохнула. – Скажите ей: всё сделаю, что в моих силах. Её муж за границу хочет уехать. Я уговорю его. И детей потом привезу к нему. − Алиса вдруг улыбнулась: скажите Мари, что у неё прекрасные детки. Я их полюбила.

Старуха усмехнулась и посмотрела за спину Алисе.

− Ну всё, время твоё уходит. Узнала, что хотела и по делам отправляйся.

− Ушла? – вкрадчиво спросила Алиса и оглянулась.

− Смешная ты, − хмыкнула старуха. – Думаешь, те, которые умерли, ходить умеют? У них тела нет.

Гадалка вновь сосредоточилась на Алисе.

− Ты зачем ко мне пожаловала?

− Мне нужно узнать, что я могу сделать, чтобы не допустить, − Алиса замялась, – страшного будущего для хороших людей. Темноты, железок. Ну вы понимаете? – она с надеждой взглянула на госпожу Кирхгоф.

Старуха уставилась на пламя белой свечи и что-то забормотала. Через некоторое время белая свеча погасла, а чёрная вспыхнула сильнее. Госпожа Кирхгоф покачала головой, нахмурилась. Взглянула на Алису.

− Беда ждёт Россию. Молодые образованные знатные все, при погонах и орденах. Лучшие воины России. Не время ещё на зверя идти, подготовки нет, − она прищёлкнула языком.

Алиса похолодела от точных слов предсказания.

− Что нужно сделать? – отчётливо, чуть ли не по слогам, − произнесла она.

Старуха уставилась на неё.

− Не могу найти тебя. Где оболочка твоя? Откуда ты? – старуха опустила голову на руки. Через некоторое время убрала руки. – Далеко где-то ты. Не могу так далеко смотреть. Устала. Ты шла бы уже.

− Я уйду и больше вас не побеспокою. Скажите, я могу что-то сделать?

− Что может сделать женщина? Только через силу мужскую. Так, погоди. Любовь вижу к тебе идёт. Чужой он здесь, как и ты. Вот, только если с ним. Не уверена. Туман впереди. Иди уже, не могу больше, − почти взвыла гадалка.

Алиса встала и только хотела поблагодарить, как госпожа Кирхгоф почти спокойно сказала:

− Не допусти дуэли чужестранца. Убьют его, ничего не сделаешь и себя погубишь.

Глава 16

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература