Читаем Наследница полностью

– Э, похоже, с масштабами прожектов я ошибся. Кто-то размечтался повести кого-то под венец…

– И поведу! – воскликнул Глиссе с таким напором, что Жишонга даже вздрогнул, но заговорил вполне безразлично:

– Тома, не забывай, что богатые женщины всегда хотят иметь за свои деньги нечто эксклюзивное. А что ты можешь дать ей, кроме своих котов?

– Покой, Паскаль, и заботу. Именно то, чего хотят все женщины. То, чего ты не мог дать всем своим трем женам. Или четырем? Скольких ты водил под венец, гений современности?

– На всякий случай, я их содержал, а не они меня! Но тебе вполне пойдет роль жиголо.

– Хватит острить, Паскаль. Лучше скажи, что ты там ей подложил в ванну?

– Я?!

– А кто? Кроме тебя и маразматиков Анкомбра с Гидо, я не вижу здесь никого, кому выгодны эти игры в полтергейст.

– Тома, ты в своем уме?!

– Я-то да, и она тоже, как бы тебе ни хотелось объявить ее сумасшедшей.

– Мне?

– А Рене, оказывается, вообще нет в завещании. Зато есть твой чертов фонд в случае ее смерти или недееспособности. И ты наверняка это давно знал от Анкомбра.

– Да как ты смеешь!!! – Жишонга схватил Глиссе за грудки.

– Эй, дружок, полегче. Не нужно со мной так. – Зеленые глаза управляющего сузились, но хватка Жишонги не ослабела. – Убери руки, иначе, когда здесь будет полиция, я непременно поставлю их в известность, что ты еще и на меня покушался, когда я пытался образумить тебя.

– Полиция? Образумить?! – переспросил Жишонга, отступая и отпуская руки. – Меня?!

– Вот так-то лучше. – Глиссе одернул сюртук. – И на твоем месте я бы давно извинился перед мадемуазель де Ласмар за всех ваших крыс, петухов, привидений в париках, голоса!

Жишонга грозно пыхтел, глядя управляющему в глаза. Тот насмешливо выдерживал его взгляд.

– Уж сегодня-то, когда уже утром окончательно стало ясно, что она не ведется на ваши хитрости, сегодня-то какая была вам нужда подкладывать ей очередную дохлую крысу?

– Крысу? С чего ты взял?

– Ах да! Не крысу, мои извинения, мсье полтергейст! Сегодня вы подсунули ей что-то там электрическое. Так что же? Заводной скелет? Чудище из магазина страшилок? Или экологическое вибрирующее пластиковое дерьмо?

– Я не собираюсь перед тобой оправдываться! – Жишонга решительно зашагал к выходу, бросив через плечо: – Тем более в таком тоне! – И вдруг замер, блуждая взглядом по гаражу.

Глиссе хмыкнул и достал мобильник.

– Дело твое. Тогда я прямо сейчас звоню в полицию. Они найдут и весь ваш экологический инвентарь, и сообщников…

– Да помолчи ты! Слушай!

– Паскаль, я не женщина, духами меня пугать бесполезно, – съехидничал управляющий, но застыл с мобильным в руке.

– Ну, слышишь? – поинтересовался Жишонга.

Красивое лицо Глиссе бледнело на глазах.

– Д-да, с-слышу, П-па-аскаль…

– Как будто какой-то стон и стук? Вроде из-под земли?

Глиссе, соглашаясь, мелко затряс головой:

– В-вроде т-о-о-ого…

<p>Глава 25,</p><p>в которой дорога</p>

Ворота Манор дю Ласмар сомкнулись за моей спиной. Никакой погони не было. Я испытывала облегчение. Собственно, мне сразу стало легче, стоило лишь сесть за руль, хотя еще на территории усадьбы я поняла, что насчет проблемы с рычагом коробки передач Рене не соврал: рычаг двигался жестко, даже будто со скрежетом.

По абсолютно пустой дороге я катила на приличной скорости, пока очень далеко впереди не заметила огоньки фар, двигавшиеся мне навстречу. Наверняка Сале. Я решила остановиться и подождать его здесь. Чем скорее «братцы» найдут «ягуар», тем спокойнее для всех. Я направила машину к обочине и хотела выжать сцепление, но рычаг не послушался вообще! Я дернула посильнее, и он бесполезной железкой остался в моей руке!

– Проклятье! Только этого не хватало!

Все-таки я вовремя успела выровнять машину и нажала на тормоз. «Ягуар», дергаясь, пролетел еще сколько-то вперед и замер посреди дороги. Останки рычага я в ярости швырнула на соседнее сиденье, почти ударом распахнула дверцу и выскочила наружу. Фары встречной машины приближались. Я замахала над головой руками и отчаянно закричала:

– Сале! Сале! Я здесь! Я сломалась!

И только когда встречная машина была уже совсем близко, я с опозданием поняла, что это – полиция.

Машина остановилась. Передние дверцы открылись одновременно, как крылья жука. Две мужские фигуры тоже синхронно выскочили наружу и метнулись ко мне.

– Мадам! Все в порядке? Что случилось? Вы целы?

– Цела, цела. Машина сломалась.

– Мотор? Тормоза?

– Нет… Рычаг коробки передач.

– Рычаг? – изумленно уточнили они хором и заглянули в «ягуар». – Ну дела! – крякнув, изрек тот что постарше, а молодой присвистнул и сказал:

– Как же вы без него ехали, мадам?

– Теперь уже не важно… Слушайте, а у вас есть сигареты?

Они дружно протянули мне каждый свою пачку. Я, не раздумывая, взяла из той, которая оказалась ближе.

Щелкнули две зажигалки, осветив большие кулаки.

– Спасибо, – прикуривая, сказала я.

Они тоже задымили, и я заметила, как на левом мизинце пожилого блеснул знакомый перстенек.

– А вы, должно быть, новая хозяйка Манор дю Ласмар?

Перейти на страницу:

Похожие книги