Читаем Наследницы полностью

– Включая и тебя, парень, – вставил Дэвид. – Разве это не ты сидел со мной рядом, разглядывая ее в бинокль?

– В бинокль?.. Не понимаю, о чем вы говорите! – Лицо мужчины стало еще более красным, и он внезапно разволновался.

– Уверен, что это был ты, парень, – спокойно добавил Дэвид. – У тебя еще дрожали руки.

Мужчина вынул из кармана белый носовой платок и вытер пот со лба.

– Это моя работа, – пробормотал он. – Я должен знать, до какой степени она обнажена...

– Конечно, должен. Это так естественно при твоей работе. Мы все это понимаем. Правда, девочки?

Девушки молча кивнули, наблюдая за тем, что будет дальше.

– Почему бы нам не поговорить наедине? – предложил Дэвид, положив руку на плечо мужчине. – Давай выйдем в холл и дадим девочкам возможность одеться.

Роузи испуганно следила за незнакомцем. Он обернулся и весело подмигнул ей, выводя в коридор чиновника, все еще красного и что-то лепечущего о своей работе.

Пять минут спустя раздался стук в дверь. Роузи от волнения прикусила губу. Неужели ее повезут в суд? Или незнакомец спасет ее?

– Войдите, – сказала она дрожащим голосом. Взгляды присутствующих в комнате обратились к двери.

– Мисс Роузи, – сказал Дэвид, входя, – я буду самым счастливым из мужчин, если вы окажете честь отобедать со мной сегодня вечером.

Взгляд его глаз – таких же голубых, как и у нее, – пожирал ее. В комнате, полной красивых полуобнаженных женщин, он видел только ее одну.

– С удовольствием, – промурлыкала Роузи.

Когда Дэвид Маунтджой ввел Роузи Хеннесси в отделанный дубовыми панелями зал ресторана отеля «Уорик» с расставленными повсюду пальмами, все повернулись к ним.

Он считал, что она выглядит потрясающе в черной бархатной шляпе, красном облегающем платье и с белой розой, вложенной в ложбинку между грудями. И она считала, что он выглядит гораздо привлекательнее, чем тогда, когда она впервые увидела его отражение в витрине универсального магазина.

– Все на меня смотрят, – нервно заметила Роузи, останавливаясь в нерешительности на верхней ступени лестницы.

– Я их не виню, – сказал Дэвид и, взяв Роузи за руку, последовал за метрдотелем в отдельную угловую кабинку.

– Я всегда мечтала о таком, – тихо проговорила Роузи, едва дыша от волнения. – Входить в ресторан, и метрдотель нас узнает... ну, тебя по крайней мере. Правда, я всегда представляла, что на тебе будет фрак и галстук, а на мне – накидка из горностая, и все это будет происходить в Нью-Йорке.

– Извини, что не соответствую твоей мечте, – рассмеялся Дэвид.

– О, соответствуешь. Еще как, – произнесла с нежностью в голосе Роузи и, потянувшись через стол, взяла Дэвида за руку, чувствуя, как он задрожал. Они буквально впились друг в друга взглядами, горя одним желанием.

Официант осторожно кашлянул. Дэвид придвинулся к нему поближе.

– Я знаю, что у вас сейчас большие трудности, – прошептал он, – из-за «сухого закона». Но мне очень хочется заказать французское шампанское. – Он незаметно вложил купюру в один доллар в руку официанта.

– Хороший выбор, сэр, – сказал официант, бросив на Роузи быстрый взгляд.

– Я никогда не пробовала французское шампанское, – призналась Роузи. – Большинство парней покупают мне просто джин в банках. – Она захихикала, явно нервничая. – Что ты сделал с этим моралистом? Ударил его или что-то еще?

– Деньги всегда имеют воздействие.

Роузи изучающе смотрела на Дэвида, с трудом веря в свое счастье. Он был красивым и сексуальным. И у него водились деньги.

– Ты, должно быть, очень богатый?

Дэвид пристально посмотрел на Роузи, но ничего не ответил.

– Я хочу сказать: все эти розы, французское шампанское... ну и вообще, – продолжила Роузи.

– У меня ранчо. Южнее Сан-Антонио.

– О, свое собственное ранчо! – воскликнула Роузи и довольно улыбнулась. Владельцы ранчо – богатые парни: они владеют несметными акрами земли и миллионами голов скота. Она узнала об этом, когда работала в универсальном магазине. – Я без ума от Сан-Антонио, – сказала она, наблюдая, как официант разливает шампанское в бокалы для воды.

– За нас, Роузи, – произнес Дэвид, поднимая бокал.

– За нас, – повторила она, горя от возбуждения. Дэвид заказал обед, но Роузи едва притронулась к еде: держась за руки, они жадно глядели друг на друга поверх бокалов с шампанским. Вскоре они уже поднимались на лифте в номер Дэвида.

– О, Роузи, – сказал он, закрывая дверь и глядя на нее. – Я уже не могу.

– Я тоже, – ответила она, снимая через голову платье. Она стояла перед ним обнаженная, в одном лишь шифоновом лоскутке между ног. – Я не стала снимать его, решив, что это тебе понравится, – сказала она, озорно улыбаясь.

– Зачем ты делала это? – спросил он, вспомнив про пушистый треугольник. – Зачем ты показывала его всем парням там?

– Это мой бизнес, и я делаю это. Чтобы возбудить их. Только так можно подняться наверх.

Роузи стояла, расставив ноги и уперев руки в бока, точно так же, как она делала это на сцене.

– А сейчас я повторю это снова. Только для тебя. – И она повторила.

Дэвид схватил ее в охапку и понес в постель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Sos! Мой босс кровосос! (СИ)
Sos! Мой босс кровосос! (СИ)

– Вы мне не подходите.– Почему?!– Читайте, Снежана Викторовна, что написано в объявлении.– Нужна личная помощница, готовая быть доступна для своего работодателя двадцать четыре часа в сутки. Не замужем, не состоящая в каких-либо отношениях. Без детей. Без вредных привычек. И что не так? Я подхожу по всем пунктам.– А как же вредные привычки?– Я не курю и не употребляю алкоголь.– Молодец, здоровой помрешь, но кроме этого есть еще и другие дурные привычки, – это он что про мои шестьдесят семь килограммов?! – Например, грызть ногти, а у тебя еще и выдран заусенец на среднем пальце.– Вы не берете меня на работу из-за ногтей?– Я не беру тебя на работу по другой причине, озвучивать которую я не буду, дабы тебя не расстраивать.– Это потому что я толстая?!ХЭ. Однотомник

Наталья Юнина

Современные любовные романы / Романы