Читаем Наследство полностью

– Подождите! Вы сказала – мой дедушка?.. Я… я не знаю никакого дедушки, который мог бы оставить мне завещание. Говорю вам, тут какая-то ошибка.

– Уверяю вас, ошибка исключена. Ваше имя и контакты были переданы нам…

– Но как?..

– Что касается ваших семейных тайн, тут я знаю не больше вашего, – в голосе из трубки послышалось раздражение. – Но согласно бумагам, вы наследница производства, налаженного вашим дедушкой и его особняка в Х*шире.

– Повторяю – это недоразумение. Даже если у меня и был дедушка, то я его не знала!

– Мне очень жаль это слышать, но знали вы там его или нет, но теперь вы должны вступить в наследство. Для разъяснения всех нюансов было бы просто отлично, если вы подъехали бы к нам в офис. Записываете адрес?

– Да, конечно, – машинально кивнула Корнелия. – Диктуйте.

– Вы могли бы подъехать к нам во время ланча для оглашения завещания?

– Да, но разве у вас самих нет обеденного перерыва?

– Я буду ждать вас в 14.15. До встречи.

Короткие гудки освидетельствовали об окончании разговора.

Как оглушённая Корнелия сидела, глядя в мигающий монитор компьютера с ровными рядами чисел в таблице Экселя.

У неё был дед – богатый дед? Настолько богатый, чтобы оставить активы, движимые и недвижимые? Как могло случиться, что она ничего не знала о его существовании? Почему они никогда не общались? Отец всегда из жил рвался, чтобы позволить себе свести с концами. Вечно приходилось брать и закрывать кредиты, работать на нескольких работах, чтобы позволить Корнелии закончить образование. Что говорить? Они ютились по съёмным комнатушкам, порой таких габаритов, что можно лишь вдохнуть, выдохнуть и от усталости ноги вытянуть в полный рост – а тут особняки простаивают?

В памяти, как сон, всплыла солнечная лужайка, на которой они с матерью играли в бадминтон, а на заднем плане маячила тень большого дома.

Корнелия потёрла лоб. Да что с ней такого? Ложные воспоминания? Не было в её жизни никогда ничего подобного! Или… всё-таки было?

Она знала лишь то, что её мать трагически погибла при загадочных обстоятельствах, заставивших их с отцом бежать…но – откуда? Неужели из загадочного дома не менее загадочного деда?

Корнелия была девушка с воображением и последнее сразу же заработало на полную катушку, рисуя картины то пугающие, то, напротив, запредельно-радужные.

Развеять сомнения можно было лишь посетив вышеозвученные фирму «Джейк Гордон и партнёры» в условленные 14.15. Учитывая, что времени в обрез, пришлось нанять такси – на общественном транспорте вовремя никак не уложиться.

Машинально отметив про себя, что офис расположен в крупном, дорогом на вид здании, Корнелия устремилась в темно-зеркальные самораздвижные двери. На медной табличке у входа было написано: «Нотариальная контора. Бюро адвокатов «Джейк Гордон и партнёры».

Поздоровавшись, она спросила, как пройти к Кэтрин Бакер и тот услужливо дал указания. Поднявшись по лестнице без особого труда нашла нужную дверь по указательным табличкам. На ресепшене её проводили и вежливо усадили.

Миссис Бакер оказалась женщиной средних лет, ухоженной и для своих лет весьма миловидной.

Она встретила посетительницу улыбкой:

– Рада знакомству. Подождите секунду, сейчас к нам присоединится ещё один человек.

– Да, конечно, – кивнула Корнелия.

Через секунду дверь открылась, и она едва сдержала удивлённый возглас, когда в дверном проёме появился незнакомец, разглядывающий её утром.

Хотя, чему тут удивляться? Всё естественно развивалось, словно по законам жанра.

Глава 2. Завещание

– Дориан Дангирэй, – представила адвокат вошедшего.

Он скупо улыбнулся, не разжимая губ и коротко кивнул в знак приветствия.

– Управляющий имением вашего дедушки.

– Управляющий?.. Как мило! – сорвалось у Корины с коротким смешком. – Я думала, что подобные должности остались в глубоком прошлом?

– Если вам угодно, можете считать меня эффективным менеджером, – голос у незнакомца, – впрочем, теперь Корнелия уже знала его имя, – голос у Дориана Дангирэя был мягким и вкрадчивым. Внушающим доверия не больше, чем его вид.

– Вы и правда эффективны?

– Ваш многоуважаемый дедушка считал меня достойным доверия. Я веду дела вашей семьи более пяти лет, мисс Аддерли. Надеюсь, что вы также останетесь мной довольны и я смогу быть полезным и дальше.

– Посмотрим, – прохладно проговорила Корнелия.

Незнакомец раздражал источаемой им самоуверенностью, этой насмешливой улыбкой, общим чувством превосходства, читающимся в каждом его движении и жесте. Даже Кэтрин Бакер, явно не относившаяся к дамам робкого десятка, в его присутствии не то, чтобы смутилась – несколько присмирела.

– Пока всё происходящее кажется шуткой.

– Все предельно серьёзно, поверьте, – всё с той же вкрадчивой насмешкой проговорил Дориан, приближаясь к Корине. Губы его по-прежнему кривились в усмешке, а во взгляде читалось, что он знает, какое впечатление производит.

Чувствовать себя смущённой школьницей не слишком приятно, это угнетало и заставляло Корину выпускать коготки, словно котёнка, которого приподняли за шкирку и встряхнули.

Перейти на страницу:

Похожие книги