— Ты как хочешь, а я пошел, — сообщил Генри, скидывая рубашку и сапоги. Оставшись в одиних штанах, он оглянулся на принцессу, залихватски подмигнул: — Вот и кусты пригодились! То есть мне всё равно, но поскольку ты дама благородная, не буду тебя смущать!
— А ты что же, Генри Монтроз, полагаешь, будто благородная дама в жизни своей голого мужчину не видела? — не удержалась девушка. — Я, если помнишь, успела замужем побывать.
— Оно, конечно, так, — серьезно сказал он, — но приличия есть приличия. Не знаю, как у вас было, а у нас девицы из хороших семей и после замужества не всегда мужа без штанов видят!
— А как же?.. — поразилась Мария-Антония.
— В темноте, — с удовольствием ответил Генри, шлепая босыми ногами по воде, — под одеялом и это… в специальной, стало быть, ночной одежде. Чтобы ничего даже случайно не увидеть!
— Ты врёшь, — убежденно сказала девушка. — Такого не может быть! Я допускаю, что девушка из хорошей семьи может до свадьбы не иметь понятия об отношениях мужчины и женщины, но уж после-то замужества она должна бы…
— Нет, ну я же не обобщаю, — Генри остановился и обернулся. — Есть и такие, что все знают… задолго до свадьбы. А так — у кого какая семья, у кого какая вера… А у благородных вообще много закидонов!
— А ты как-то подозрительно осведомлен об этом, — заметила Мария-Антония. — Доводилось просвещать несчастных девиц и замужних женщин?
— А как же, — с чувством собственного достоинства ответил Монтроз и окончательно скрылся за кустами. Оттуда донесся шум, будто плескалось целое стадо бизонов, — это Генри полоскал одежду. — Всячески способствовал… развитию талантов. Правда, иногда приходилось уходить по крышам…
Мокрые штаны повисли на кусте, снова плеснуло, а когда Мария-Антония взглянула на реку, голова Генри виднелась уже довольно далеко от берега. Плыл он уверенно, и раненая рука его определенно не беспокоила. Да и нечему там особенно было беспокоить, через несколько дней и следа не останется!
Девушка усмехнулась и взялась разбирать припасы — осталось всего ничего, ну да, может быть, до поселедния удастся дотянуть. И вправду, рыбы бы наловить! Если с солью, ее и сырой можно съесть, а соль в наличии имелась. Только снастей рыболовных нет, а вряд ли тут водится что-то такое, что можно бить острогой. Опять же, и острогу взять неоткуда, если только вон из кустарника палку поровнее вырезать да привязать к ней нож…
Задумавшись, принцесса не сразу сообразила, что фырканье и плеск поутихли.
— Тони, — раздался удрученный голос Генри. — Эй, Тони…
— Что?
— Я идиот, — просветил Монтроз. — Я одежду-то не взял. Ты это… зажмурься, что ли, я вылезу…
— Лезь так, — усмехнулась она. — Я не испугаюсь.
— Ну ты не понимаешь, что ли? Тони!..
— Прикройся лопухом.
— Нет здесь лопухов и кувшинок тоже нет! Тони!
Девушка только покачала головой: похоже, в нынешние времена чрезмерной стеснительностью страдали не только благородные девицы.
Разувшись, она прошла по мелководью — пальцы ног тонули в мягком илистом дне, вода закручивалась бурунчиками возле щиколоток, — заглянула за кусты.
— На берегу твои штаны, — сказала Мария-Антония Генри. Тот стоял по пояс в воде, но выходить явно не собирался. — Я отвернусь. Освободи купальню для дамы, рейнджер!
— Как вас там только воспитывали… принцесс! — прошипел Генри у нее за спиной.
— Нас учили, что приличия — дело уместное в обыденной жизни, а в чрезвычайных ситуациях их вполне можно отринуть во имя удобства, — ответила девушка, раздеваясь.
— Да какая чрезвычайная ситуация! — раздалось уже с берега. — Сидим спокойно, а ты… Тони?
— Что?
— Ты далеко не заплывай, — предостерег Генри. — У берега тихо, а чуть подальше можно в стремнину попасть, вылавливай тебя потом!
Она не ответила, зашла подальше — тут вода была прохладнее, чувствовалось течение, присела, окунувшись с головой, открыла глаза — мир сделался тускло-зеленым, искрящимся от солнечных бликов на поверхности…
Вода смывала усталость, будто вливалась в жилы этой своей прохладой, принесенной с самих Ледяных гор и не растраченной по пути сюда, и выходить из реки не хотелось. Однако сделалось уже зябко, и девушка выбралась на отмель, отжала тяжелые волосы, — хорошо еще, у нее нет прежних роскошных кос длиною ниже пояса и толщиной в руку, было бы с ними мороки! — подставила лицо едва заметному горячему ветерку, позволяя ему высушить капли влаги на коже.
На берегу дожидалась ее чистая смена одежды: в отличие от Генри, Мария-Антония об этом позаботилась, — а прежнюю она собиралась прополоскать чуть позже. За ночь как раз высохнет, по такой-то жаре, а то и за вечер. Вряд ли они сегодня поедут дальше, лошади совсем вымотались, да и хотелось бы дождаться собак Генри… если те, конечно, всё-таки их нагонят. Жаль, если псы погибли, подумалось принцессе. Ему, наверно, будет одиноко без верных товарищей…
— Я думал, ты утонула, — встретил ее Генри. Довольно ловко орудуя здоровенной иглой, он зашивал прореху в одеяле — черные колючки постарались.