В настоящее время, как вытекает из содержания пункта 45 Методических рекомендаций по удостоверению завещаний, принятию нотариусом закрытого завещания, вскрытию и оглашению закрытого завещания, подпись рукоприкладчика не просто подтверждает, что он присутствовал при удостоверении завещания, но и подчеркивает сам факт совершения удостоверительной надписи (что и так отражается в реестре)[497]
. В указанном пункте записано, что участие рукоприкладчика в процессе составления и удостоверения завещания не должно носить формальный характер и ограничиваться только подписанием завещания. Рукоприкладчик обязан ознакомиться с текстом завещания, к подписанию которого он привлечен. Если завещатель не может лично ознакомиться с текстом завещания в силу своей неграмотности или физических недостатков, убедиться, что текст завещания верно записан нотариусом со слов завещателя и соответствует его воле, должен рукоприкладчик.При этом в пункте 44 Методических рекомендаций по удостоверению завещаний, принятию нотариусом закрытого завещания, вскрытию и оглашению закрытого завещания предусмотрено важное разграничение ролей. Поскольку рукоприкладчик подписывает завещание вместо завещателя (абзац 2 пункта 3 статьи 1125 ГК РФ), а свидетель подписывает завещание вместе с завещателем (абзац 2 пункта 4 статьи 1125 ГК РФ), невозможно совмещение в одном лице рукоприкладчика и свидетеля[498]
. Если при составлении и удостоверении завещания присутствует свидетель, завещание должно быть подписано двумя лицами: самим завещателем (или рукоприкладчиком) и свидетелем[499].Следует отметить, что за многие годы нотариальной практикой выработаны определенные подходы удостоверения завещаний лиц, выяснение воли которых затруднено по тем или иным причинам.
Если удостоверяется завещание от имени грамотного глухого (глухонемого) лица и нотариус может объясниться с завещателем при помощи письма, завещатель сам подписывает завещание; привлечение переводчика не требуется, и завещание удостоверяется в обычном порядке.
Завещание грамотного слепого завещателя удостоверяется в общем порядке с той лишь разницей, что перед подписью завещателя указывается, что завещание было прочитано ему вслух нотариусом (такое же указание должно содержаться и в удостоверительной надписи). Если же слепой завещатель неграмотен или не может подписать завещание ввиду болезни, то завещание также прочитывается ему вслух нотариусом, а подпись учиняется рукоприкладчиком. Было бы более целесообразно, если бы рукоприкладчик подписывал завещание во всех случаях, когда завещателем является слепой гражданин.
Методические рекомендации по удостоверению завещаний, принятию нотариусом закрытого завещания, вскрытию и оглашению закрытого завещания предусматривают правила поведения в подобных непростых ситуациях (пункты 47–50)[500]
.В случае обращения к нотариусу за удостоверением завещания гражданина, не знающего русского языка, либо глухого и (или) немого и одновременно неграмотного, перевод (устный или письменный) текста составленного завещания может быть совершен либо нотариусом, если он владеет соответствующим языком, либо переводчиком (сурдопереводчиком).
При одновременном переводе текста завещания и удостоверении завещания нотариус выполняет сложное нотариальное действие, состоящее из удостоверения завещания и свидетельствования верности перевода текста завещания.
Осуществление одновременного перевода и удостоверения завещания может производиться путем:
– устного перевода завещания и его удостоверения;
– путем письменного перевода завещания и его удостоверения.
В удостоверительной надписи указываются факт и причины, по которым потребовалось участие переводчика, его полное имя в соответствии с пунктом 1 статьи 19 ГК РФ, место жительства в соответствии с документами, удостоверяющими личность и (или) подтверждающими место жительства.
При решении вопроса о возможности выполнения перевода лицом, не являющимся дипломированным специалистом-лингвистом, нотариусу следует учитывать конкретные обстоятельства, принимать во внимание документы, позволяющие исключить сомнения относительно владения языком, с которого (на который) переводится текст (документы, подтверждающие обучение на требуемом языке в школе; свидетельствующие о длительном сроке обучения или работы в стране, где используется требуемый язык; подтверждающие, что лицо является носителем языка в силу рождения и т. д.).
При обращении за удостоверением завещания слепоглухонемого гражданина его общение с нотариусом возможно с помощью тифлосурдопереводчика – лица, владеющего специально разработанной для слепоглухонемых граждан дактилологической системой, за исключением случаев, когда указанной системой владеет сам нотариус.