Читаем Наследство в саквояже, или попаданки не сдаются! (СИ) полностью

Я обернулась, посмотрела в склизкие влажные глаза и передернулась. Спрашивать и уточнять времени не было. Нам нужно найти Морган и убраться отсюда подальше.

А этому мнимому Генри я была благодарна: болтун - находка для шпиона!

53. Грандиозный шухер


Город напоминал арену цирка, не хватало пляшущих сферических коней в вакууме. Морган постаралась на славу! Алмаз присоединился к своей хозяйке и теперь творил нечто.

Пришлось делать приличный круг по соседней улице, чтобы выйти к разбушевавшейся Морган. Та колдовала со странными то ли петардами, то ли ракетами, чтобы продолжать пугать несчастных жителей. Алмаз же парил высоко над зданиями, помогая своими искрами и порывами ветра, которые рождались от каждого взмаха крыльев. Это я знала, что в небе дракон, остальным не было и дела до какой-то размытой тени.

Главной проблемой было то, что у Морган было много поклонников на хвосте, которых никак нельзя было стряхнуть. Они банными листьями прилипли к несчастной женщине и пытались сделать ей какую-то бяку.

- И что нам теперь делать? - Энн осторожно выглянула из-за угла и тихо проговорила. Разобрать ее слова в гуле и шуме было сложно. - Как мы ее поймаем?

- Не знаю, - я фыркнула и удобнее перехватила Генри, который только и делал, что держался за нас и хранил глубокомысленное молчание. - Она говорила, что встретимся мы возле тех ворот, через которые зашли, но… Тут столько стражи, что мы точно попадемся на глаза. Морган говорила, что тут никого не будет… Что-то пошло явно не так!

- Все пошло не так очень давно.

Генри решил прервать молчание. Сипло кашлянув, он поморщился, обернулся по сторонам и начал говорить о том, что меня так волновало.

- Хелен, они спрашивали нас о твоей семье.

- Но моя семья не здесь, вы же это знаете. Я вообще сюда угодила из другого мира! Так про какую семью может идти речь?

- О твоем деде.

Тут у меня в горле все пересохло. Нет, я подозревала, что кто-то мог выжить, но… Разве мой дед не ушел в мой же новый мир вместе с моими родителями и остальными? Я думала, что это так. Теперь же оказывается, что мой дед тут.

Вернулся? Но зачем?

- Наверное, это мой дед вызвал меня в этот мир.

- Думаешь?

Генри снова поморщился. Мимо нас целой толпой пробежали сначала взбудораженные и перепуганные горожане, затем следом за ними ринулись хранители порядка, устало отдуваясь на ходу. Бегать и трясти животами, усами и тяжелым обмундированием - та еще задача. Так что мы их пропустили и двинулись к узкому проулку, заставленному бочками.

- Если пойдем этим путем, то… - Генри снова закашлялся. - То выйдем к тем самым воротам. Это тихая улочка, которая идет рука об руку с главной улицей.

- Отличное познание!

- На самом деле нет. Просто многие города строятся схожим образом.

Такое знание нам сильно пригодилось. Генри напоминал подбитого кузнечика, пришлось играть в сильных и независимых женщин. Энн стискивала зубы и с невероятной заботой в глазах смотрела на Генри. У меня сердце екнуло, когда я посмотрела на этих влюбленных голубков. Эндрю… Где он? Что с ним? Смогу ли я его спасти? Смогу ли я ему помочь?

Мы прошли мимо булочной, у меня от такого соседства сработал вьетнамский флешбэк: голод, недоеденная булка и урчащий живот. Хотелось бы чего-то вкусного и сытного, но тут из этого рациона нам могли отсыпать только знатных люлей и вовсе не кебаб.

- Почему они спрашивали про мою семью? Что им нужно от меня и моей семьи?

- Что-то. Честно, я не знаю. Они… Они боятся, что твой дед создал что-то опасное. Опасное для Инспекции.

- Компромат? Вытянул грязное белье?

Мы с Генри вели неспешную беседу, устало отдуваясь. Энн же лишь внимательно нас слушала, ловя чуть сморщенным носом запах свежей выпечки. Девушка не вклинивалась в разговор, она просто слушала и на ус мотала.

- Нет, шантаж их не волновал. Их интересовало то, что твой дед создал.

- Хм… - я задумалась. - Забавно!

Мы встали возле какой-то водосточной трубы. Я с силой прислонила Генри к стене и поменялась местами с Энн. Мы передохнули полминутки и пошли дальше, потому что до ворот оставалось не так много сокрушительных метров.

- Почему забавно?

- Что? - я осоловело похлопала глазами и посмотрела на Генри. - Забавно?

- Да, почему забавно?

- Мы нашли ящик со странными бутыльками с зельем. И это забавно. Мы думали, что старик Мэйс сделал и оставил их, но… Что, если мой дед работал с Мэйсом? Вдруг именно мой дедушка оставил эти бутыльки?

- И что в них?

- Не знаю, - пожала плечами. - Мы с Морган еще не пробовали их. В смысле зелье. Ну и не пробовали зелье на ком-то. Непонятно, что там и как это работает.

- Что же дальше? Испытания? - Генри поддержал разговор.

- Нет. Лоридж. Там все началось, там все и закончится. Спасем Эндрю, разберемся с зельем.

Ворота нас встретили непривычной пустотой, как и Алмаз, положивший голову на них. Умный дракон дожидался нас лишь для одного: забрать отсюда подальше. Морган решила бежать сама, дав нам шанс уйти втроем. Я не сомневалась, что мы ее встретим поэтому с радостью отдалась в лапы Алмазу.

Перейти на страницу:

Похожие книги