Читаем Наследство в саквояже, или попаданки не сдаются! (СИ) полностью

Когда живот скрутило от голода, а лебеди были готовы принять меня в свою семью, я услышала бой часов городской ратуши. Молча, про себя, считала удары. Убедившись, что их ровно двенадцать, направилась к тому месту, на котором мы с Морган разделились.

Мы решили встретиться именно так. Захватили пару бутыльков, которых явно бы хватило, отправили бы сладкий алкогольный презент куда следует и принялись бы за дальнейшее развитие ситуации.

Осеннее солнце припекало хорошо. Старый, испачканный маслом кепи, казавшийся сдувшимся воздушным шариком на моей голове, хорошо прятал длинные волосы под собой и мое лицо в придачу. Только в старом пиджаке и тяжелых ботинках, да еще в шерстяных штанах оказалось очень жарко.

Наша первая встреча в полдень должна была состояться возле небольшого фонтана. Я, спрятавшись в тени какого-то раскидистого дерева, безучастно наблюдала за тем, как местные детишки вытаскивали монетки и брызгались в нижнем ярусе красивого фонтана, на вершине которого красовался шар, обтекаемый водой.

Время шло, солнце уже уползало с линии зенита, а вот Морган я не наблюдала. Я прогулялась по площади, изучила местные проулки, нашла свободную скамейку и села на нее, да так, чтобы было видно часы на башенке ратуши. Минутная стрелка неумолимо ползла вперед, но Морган все так и не было.

Напряжение нарастало. Скоро уже был бы час дня, а Морган так и не пришла! Нет, конечно, мы договаривались, что встретимся тогда позже, но меня будто какая-то неведомая сила не отпускала с этой скамейки и не позволяла опустить взгляд с циферблата часов.

Рядом зашуршало платье, рядом со мной на скамейку села женщина. Сладковатый приятный аромат парфюма защекотал мой нос. Я отвела взгляд, хотела уже уйти, как вдруг чья-то узкая ладонь легла на мое плечо.

- Поверила рассказам деда?

Меня будто по лицу ударили. Я медленно обернулась, но наткнулась на взгляд знакомых глаз. Те самые, почти птичьи, хищные.

Женщина улыбнулась и тихо проворковала в тон к своему задиристому взгляду:

- Ты очень наивная, Хелен. Или мне стоит называть тебя Лена?

59. Спектакль окончен


Голова болела жутко. Перед глазами все плыло, я просто не понимала, где я нахожусь и что со мной происходит. Последнее, что я помнила, так это лицо своей драгоценной сестры, которая спала и видела, как бы уложить меня в могилу. А я как та неваляшка, раскачиваюсь, да ее сшибаю.

Когда перед глазами перестали плясать яркие мушки, в ушах стих звон, я смогла лучше рассмотреть то место, в котором оказалась. Зрение быстро восстанавливалось, скоро вместо непонятных темных пятен я стала видеть очертания кабинета. Старый камин, резные деревянные панели стен и большой длинный стол, за которым я и сидела. С одним маленьким уточнением - меня к стулу привязали. Чуть поодаль я заметила Морган и, о, чудо, Эндрю. Оба были без сознания и также могли красоваться веревками на своем теле. Эндрю я была безмерно рада! Вот он, живой! Почти здоровый!

- Эндрю… - я тихо позвала мужчину, заерзав на стуле. - Эндрю! Эндрю Гибсон! Доктор Эндрю Гибсон!

- Он тебя не слышит…

Я дернулась и стала крутить головой, желая найти источник этого отвратительного голоса. Этого отвратительного, елейного, вкрадчивого и до боли знакомого голоса!

Женщина зажгла свечи, подвинула небольшой канделябр на столе ближе ко мне и села рядом на свободный стул.

- Ах ты…

- Но! Не трать наше время на бесполезные и пустые споры. Хватит кошке забавляться с мышкой… Лучше скажи, ты нашла оружие деда?

Сделав вид, что я натуральный валенок из овечьей шерсти, сдержала улыбку и изобразила такое удивление, что брови мои поползли к линии роста волос на лбу, подвигая оную ближе к макушке. Нет, ну, правда! Какое оружие? Да еще деда?

- Он мне про него говорил, но когда понял, что я не собираюсь уничтожать его дело, а наоборот, желаю ему процветания, он от меня отрекся. Я так и не нашла это жалкого старикашку, который, тихо угасая, наблюдает за всем.

- Я не понимаю, о чем ты говоришь.

- Понимаешь, Лена, понимаешь. Наш дед знает много чего интересного, все эти тайны… Я уверена, что когда он прознает про то, что его оружие попало мне в руки, он выйдет из тени. Тебе повезло! Ты росла в мире, где тебя не унижали и не оскорбляли, что ты не такая.

- Ты серьезно? - я перебила женщину ядовитым смешком и снова запрокинула голову. - Это не от мира зависит, а от людей. Мне не нужно иметь птичьи или драконьи глаза, чтобы стать не такой и оказаться объектом насмешек. Если ты все это затеяла только ради самоутверждения, то могу сказать: ты набитая дура!

От удара или оплеухи меня уберегло то, что женщина реально могла не рассчитать силу и погубить единственную ниточку.

- Они, - женщина кивнула в сторону Эндрю и Морган, - тут только для одного: я буду их мучить и пытать на твоих глазах, пока ты не скажешь, что это за оружие и для чего оно.

- Это тебе не поможет…

Перейти на страницу:

Похожие книги