Читаем Наследство в Тоскане полностью

Лилиан никогда в жизни не была так рада видеть другого человека.

– Думаю, да, но мы не могли открыть дверь.

Он осмотрел машину снаружи и снова заглянул к ним.

– Ну да. С этой дверцей покончено. Вы сможете перебраться назад и вылезти оттуда?

Говоря, человек смотрел на Лилиан, но Фредди первым выбрался с водительского сиденья, перелез назад и вывалился на крутой склон к ногам человека.

Лилиан полезла вслед за ним, с ужасающей ясностью представляя себе, как тополя сейчас согнутся, сломаются, и машина перевернется и полетит со склона горы до того, как она успеет оказаться в безопасности.

– Дайте мне руку, – сказал мужчина. – Вот так. Все хорошо. Выходите.

Она упала на колени, опираясь на ладони и радуясь виду растущих прямо перед ней из земли травинок, как никогда и ничему в жизни. Вцепившись в траву, она закрыла глаза, прижалась щекой к земле и жадно вдохнула ее плотный запах.

На спину ей легла чья-то рука.

– Вы ранены?

Она приподнялась, села на колени и увидела, как Фредди неуверенно поднимается на ноги – его сотрясала дрожь.

Человек, спасший их, опустился на колени возле нее. Его зеленые глаза смотрели с сочувствием.

– Вы можете встать?

– Думаю, да. У меня просто небольшой шок.

– Неудивительно. – Он помог ей встать, потом обернулся к Фредди. – С вами тоже все в порядке?

– Думаю, да.

Человек посмотрел вверх по склону.

– Моя машина там, наверху. Вы сможете подняться на холм?

– Я смогу, – ответила Лилиан.

– Я тоже, – сказал Фредди.

Человек оставался рядом с Лилиан, помогая ей удерживать равновесие, пока они поднимались на дорогу и наконец оказались возле серебристого «Мерседеса»-кабриолета, стоящего на обочине дороги.

Лилиан, прихрамывая, подошла к Фредди, который первым добрался до верха.

– Ты в порядке?

– Не знаю. – Он закрывал рукой кровоточащий нос.

– Надо отвезти тебя в больницу, – сказала она.

Человек подошел поближе.

– Я вас отвезу. Это недалеко. Садитесь.

Лилиан села вперед, а Фредди – на заднее сиденье. Когда человек поворачивал ключ зажигания, Лилиан указала на строения на вершине холма.

– Мы ехали вон туда. Я должна была сегодня начать там работать.

– На винодельне?

– Да.

Было просто безумием в такой момент беспокоиться о работе – из носа Фредди продолжала течь кровь, пачкая ему брюки, но она, очевидно, просто не могла ясно соображать.

Человек понимающе ответил.

– Это не проблема. Это моя винодельня. – Он выехал на дорогу. – Как вас зовут?

У Лилиан замерло сердце, и она, запинаясь, произнесла:

– Ох… Значит, вы мой босс… Извините, пожалуйста. Я – Лилиан Белл. Это Фредди, мой муж.

Мужчина взглянул на Фредди в зеркальце заднего вида.

– Очень приятно познакомиться. Я Антон Кларк.

Лилиан глубоко задышала.

– Ой, это все так неловко. Мистер Кларк, клянусь вам, мы не превышали скорость, ничего такого.

– Не надо извиняться, – ответил он, разворачивая машину в сторону Монтепульчано. – Вы не первые, кто попадает в беду на этой дороге. Я вызову тягач, но, думаю, вашу машину уже невозможно починить.

Фредди в отчаянии произнес:

– Просто чудесно, Лил. Мы только что потратили на нее все, что у нас было. Мы не сможем купить другую. И как же я буду проводить свои исследования, если не смогу ездить по Тоскане?

Мистер Кларк перебил его.

– Где вы живете?

Лилиан повернулась к нему. Машина набрала скорость, и ветер раздувал ее волосы во все стороны.

– Мы только что сняли квартиру на лето. Это возле железнодорожной станции на другой стороне Монтепульчано.

Мистер Кларк, явно не волнуясь об их обязательствах перед хозяином, махнул рукой.

– Никаких проблем. Вы можете остановиться в имении, на винодельне. В сарае, как правило, никого нет.

Фредди обменялся с Лилиан быстрым взглядом.

– В сарае?

Мистер Кларк снова взглянул на него в зеркальце и попытался объяснить:

– Это не настоящий «сарай» в буквальном смысле. Мы просто называем его так, потому что в прошлом веке он был частью фермы, но сейчас мы его перестроили и отремонтировали для туристов. И обычно мы держим пустой одну комнату, на случай овербукинга или вот таких случайностей. Вы, Лилиан, сможете ходить на работу пешком, а вам, Фредди, мы отыщем машину, которой вы сможете пользоваться, пока не придумаете что-то взамен.

Лилиан повернулась взглянуть на Фредди, который утирал текущую из носа кровь.

– Звучит просто здорово, – сказала она. – Спасибо.

– Нет проблем. Я позвоню и скажу, что вы, Лилиан, начнете завтра, а не сегодня, если вы готовы.

– Огромное спасибо. Я очень вам благодарна. – Она поправила ремень и с восторгом оглядела машину. Она никогда раньше не ездила в «Мерседесе».

– Мне так неловко, – проговорила она, пока Фредди сзади пристегивал ремень. – Я уверена, у вас на сегодня были гораздо более интересные планы.

– Ничего такого, что не могло бы подождать, – ответил мистер Кларк, переключая передачу и везя их обратно в город.

<p>Глава 8. Фиона. Тоскана, 2017</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Мировые хиты Джулианны Маклейн

Наследство в Тоскане
Наследство в Тоскане

ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩАЯ ИСТОРИЯ, КОТОРАЯ ИДЕАЛЬНО СОЧЕТАЕТСЯ С БОКАЛОМ ВИНА.Всего один телефонный звонок перевернул мир Фионы Белл с ног на голову. Биологический отец, которого она никогда прежде не видела, умер и оставил ей в наследство шикарный дом и изумрудные виноградники в Тоскане.Бросив все, Фиона отправляется в солнечную Италию, где тридцать лет назад ее мать оказалась втянута в головокружительный роман. То лето изменило судьбы многих людей и оставило за собой вереницу тайн.Теперь Фионе предстоит не только разобраться с новоиспеченными родственниками, но и выяснить, что произошло тем летом и почему хранить чужие секреты – это так горько…Искрящееся вино, чарующие ароматы и залитые янтарным солнцем виноградники… Это история о любви, семье и тайнах прошлого, хранящихся на старой винодельне в Тоскане. Скорее берите бокал и наслаждайтесь красочным путешествием в Италию!«Эта трогательная история о любви и потере, о тоске и предательстве среди виноградных лоз в Тоскане – просто спасение в неспокойные времена». – Риз Боуэн, автор бестселлеров «Дворцовый переполох» и «Золотой ребенок Тосканы»«Богатые описания и внимание к деталям заставят вас дышать тосканским воздухом, а запутанные лозы из правды и лжи – усомниться в том, что правильно. Рекомендую прилечь с бокалом итальянского вина и насладиться каждой страницей». – Донна Олвард, автор бестселлеров New York Times«"Наследство в Тоскане" – это захватывающий роман, который исследует сложность человеческого сердца. Эта проникновенная и глубоко романтичная история разбила мне сердце. Не оторваться!» – Аманда Проуз, автор мировых бестселлеров«Эмоциональная история о любви, семье и прощении. Она одновременно душераздирающая и обнадеживающая; я переживала за каждого героя». – Рошель Вайнштейн, автор бестселлеров USA Today

Джулиана Маклейн , Джулианна Маклин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы
Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Ренегат
Ренегат

За семьдесят лет, что прошли со времени глобального ядерного Апокалипсиса, мир до неузнаваемости изменился. Изменилась и та его часть, что когда-то звалась Россией.Города превратились в укрепленные поселения, живущие по своим законам. Их разделяют огромные безлюдные пространства, где можно напороться на кого угодно и на что угодно.Изменились и люди. Выросло новое поколение, привыкшее платить за еду патронами. Привыкшее ценить каждый прожитый день, потому что завтрашнего может и не быть. Привыкшее никому не верить… разве в силу собственных рук и в пристрелянный автомат.Один из этих людей, вольный стрелок Стас, идет по несчастной земле, что когда-то звалась средней полосой России. Впереди его ждут новые контракты, банды, секты, встреча со старыми знакомыми. Его ждет столкновение с новой силой по имени Легион. А еще он владеет Тайной. Именно из-за нее он и затевает смертельно опасную игру по самым высоким ставкам. И шансов добиться своей цели у него ровно же столько, сколько и погибнуть…

Алексей Губарев , Артём Александрович Мичурин , Артем Мичурин , Константин Иванцов , Патриция Поттер

Фантастика / Любовные романы / Фантастика: прочее / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Постапокалипсис
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы