Читаем Наследство Валентины полностью

Джеймс оглядел слуг, которые вовсе не были слугами в истинном смысле этого слова и полюбили Джесси так же сильно, как Дачесс, Маркуса и самого Джеймса. Он был невероятно благодарен им за это и не знал, как высказать свои чувства.

– Конечно, этот дом не совсем то, к чему вы привыкли, – произнес он вслух. – Прошу прощения за убогую обстановку, но деньги кончились, когда я построил дома для слуг и переделал конюшни и загоны.

– А где жили слуги до того? – удивился Баджер.

– Все они негры и поэтому были рабами. Собственностью хозяина. Их всячески унижали, разлучали мужей с женами, продавали детей. Ненавижу рабство. Как только я купил имение, сразу всех освободил и начал платить жалованье. Они ютились в лачугах, которыми побрезговали бы даже свиньи. Пришлось построить им скромные, но чистые жилища. Иначе я не мог.

– И вы совершенно правы, – кивнул Спирс. – Вы не согласны, Мэгги?

– По-моему, Джеймс – человек совестливый. И как ни странно, он лишь наполовину англичанин!

– Да, – повторил Баджер.

– Судите сами, какая из моих половин – лучшая, – посоветовал Джеймс, рассмеялся и допил чай.

Поднявшись, он захватил хлеб и пожелал всем доброй ночи, но уже у самого порога обернулся и объяснил: – Дело не только в моей матери. Есть еще мать Джесси. Они никогда не выступают заодно, а нападают с разных сторон. Вы будете довольны, узнав, что моя мамаша немилосердно изводит мать Джесси. В детстве они были подругами.

Улыбнувшись озабоченным слугам, Джеймс отправился к жене. Джесси скорчилась на постели, стараясь дышать носом, но дурнота все накатывала, и она в отчаянии зажмурилась.

– Джесси говорила, – заметил Спирс после ухода Джеймса, – что отец обещал ей приданое. Этого будет достаточно, чтобы привести дом в порядок.

– Оказывается, нужно позаботиться сразу о двух матерях! – воскликнула Мэгги и, тяжело вздохнув, оперлась о кухонный стол.

– Ничего страшного, Мэгги, – успокоил ее Спирс, – мы все уладим.

– Как всегда, – кивнул Баджер. – Завтра поищу рецепт супа с моллюсками.

На следующее утро плачевное состояние дома из красного кирпича в георгианском стиле стало еще заметнее, особенно когда все собрались в столовой за старым столом, вокруг которого стояли двенадцать стульев с вытертой, когда-то ярко-голубой обивкой. Стены нуждались в покраске и новых обоях, а ковер на полу был чистым, но настолько ветхим, что буквально расползался.

Джеймс, окончательно смутившись, пробормотал:

– Я купил имение у Бумера Бэнкса. Он много лет довел и совсем запустил дом. Мне очень жаль, Джесси. Простите, Дачесс.

– Думаю, мы сможем что-то сделать, – пообещала Дачесс, усаживая Чарльза в углу, на разостланном одеяле, малыш усердно сосал леденец, подарок старой Бесс. Кухарка с первого взгляда влюбилась в Чарльза, ворковала над ним, повторяя, что еще никогда не видела такого милого создания и что его мама – самая хорошенькая куколка на свете, если не считать новой госпожи.

– Преданность, – заметила Дачесс мужу, – прекрасное качество.

– Комната довольно просторная, – вставила Джесси, – и окна большие. Вид очень живописный.

– Дом снова полон, – заметил с порога Томас. – Мы так рады, что вы стали здесь хозяйкой, миссис Джесси.

– Спасибо, Томас. О Баджер, нельзя ли еще кусочек этого хлеба?

– Конечно, Джесси. Мистер Текери, вы не передадите хлеб миссис Джеймс?

После завтрака Джеймс повел Маркуса смотреть конюшни. К счастью, Энтони, в котором энергии было куда больше, чем во всех остальных, вместе взятых, решил присоединиться к ним. Все утро он твердил, что хочет поскорее отправиться на поиски сокровищ Черной Боровы. Дачесс спокойно заметила ему:

– Вот и прекрасно, Энтони. Постарайся вместе с отцом найти нам корабль.

– Еще один, мама?

– Конечно. Мы не можем путешествовать по суше. Придется снова проделать немалый путь морем.

Энтони промолчал. Все горели желанием поскорее начать поиски, хотя и понимали необходимость короткого отдыха. Сокровище ждет их, и они свято в это верили.

Джесси, почувствовав себя немного лучше, вместе с Дачесс пошла в гостиную.

– Ну а вы, Джесси, наверное, хотите навестить родителей и сестер.

«Не особенно», – подумала Джесси и невольно съежилась, представив упорный взгляд Гленды, устремленный на брюки Джеймса. Правда, теперь, когда он женат, она, возможно, не отважится на такое.

– Я соскучилась по отцу.

– Томас предложил отнести записку вашим родителям и сказать, что вы с Джеймсом приедете к обеду. Надеюсь, вы вынесете поездку?

– Наверное. Дурнота накатывает приступами. Сейчас я чувствую себя великолепно, но кто знает, что случится через пять минут? Не исключено, что меня снова начнет выворачивать наизнанку, и тогда пропал чудесный клубничный джем старой Бесси и хлеб мистера Баджера.

Дачесс пристально оглядела ее:

– Вы сильно похудели – платье просто висит на вас. Джесси, вы должны выглядеть настоящей хозяйкой Марафона, независимой замужней дамой. Не позволяйте, чтобы они думали о вас всего лишь как о дочери, которую можно изводить и тиранить. Давайте поговорим с Мэгги. Уверена, нам удастся нарядить вас как следует.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже