Читаем Наследство Валентины полностью

– На самом деле это не так, Джипсом, – мило улыбнулся Филдинг. – Миссис Джесси сопровождала меня в этот очаровательный уголок. Почему бы тебе не сесть? Ты ведь конюх Джеймса, не так ли? Он говорил, что ты хорошо обращаешься с лошадьми. Садись на траву, вот так. Да, что-то здесь многовато народа. Как по-твоему, Джесси? Прикончить его или отослать к Джеймсу, чтобы все наконец выяснилось?

– Отошлите его к Джеймсу. Он ничего вам не сделал. Не причиняйте ему зла.

– Я собирался написать записку, но, возможно, так даже лучше. Однако теперь Джипсом знает, где ты. Что же делать?

– Но зачем вообще меня скрывать? Пойдемте вместе туда, где спрятано сокровище. Джипсом приведет Джеймса. Тогда вы сможете взять все, что хотите, и оставить нас в покое.

– В ваших устах все слишком просто звучит, дорогая девочка. Интересно, так ли будет на самом деле? Хорошо. Джипсом, слушай внимательно, поскольку жизнь твоей хозяйки зависит от того, будут ли выполнены мои условия.

Через пять минут Джипсом нырнул под низко нависшие ветви и исчез из вида.

– Ну а теперь, милая, почему бы нам не отправиться туда, где зарыт клад?

– Комтон Филдинг? Владелец книжной лавки? Тихий книжный червь, который к тому же играет на скрипке и прекрасно говорит по-французски? Этот Комтон Филдинг?

– Да, мистер Джеймс. Он передумал меня убивать и послал к вам. Я до сих пор трясусь от страха.

– Итак, – медленно повторил Джеймс, радуясь, что Джипсом догадался отвести его в сторону и сейчас рядом больше никого не было. – Он требует, чтобы мы отправились на болото с шестами, а сам приведет туда Джесси. Мы достанем сокровище, и Филдинг заберет все, что захочет. На этих условиях он оставит нас в покое.

– Да, мистер Джеймс. Он велел передать, что вы обязаны ему жизнью миссис Джесси. Вроде бы он спас ее дважды, Мистер Джеймс!

– Что?

– По-моему, он неплохо к вам относится, но я ему не доверяю. У него неладно с головой.

Джипсом покрутил пальцем у виска и закатил глаза.

– С Джесси все в порядке? Ты уверен?

Миссис Джесси была растрепанна, бледна и ужасно взволнованна, но Джипсом понимал, что не должен расстраивать хозяина, и поэтому поспешно заверил:

– Все хорошо, мистер Джеймс. Клянусь.

– Джипсом, мы уходим. Никому ни слова.

Джеймс сунул в сапог маленький «дерринджер», пистолет, не раз выручавший его в трудную минуту. Больше пока ничего не предпримешь. Как ни странно, но их, кажется, никто не видел, так что обошлось без вопросов. Джеймсу было ужасно неприятно исчезать из дома тайком, без объяснений, но он не имеет права рисковать жизнью Джесси и ребенком.

Джеймсу доводилось знавать страх, но ничего подобного он еще не испытывал. Если Комтон пожелает, он отдаст ему все сокровища Черной Бороды. Разве это может сравниться с потерей Джесси? Джесси, обладавшей силой духа и бесстрашием лучших породистых лошадей? И это тревожило Джеймса еще больше. Что, если она попытается удрать от Филдинга? С нее станется напасть на него.

При одной мысли об этом кровь стынет в жилах!

«Да, поистине неожиданное открытие», – думал Джеймс, направляясь с шестом в руке по узкой тропинке вслед за Джипсомом.

Он просто не представляет как будет жить без нее! Жизнь – ужасно странная штука! Но Джеймс не возражал против сюрпризов судьбы. Правда, больше всего на свете он ненавидел, когда события выходили из-под контроля, вот как сейчас.

– Здравствуйте, Джеймс. Вижу, Джипсом все рассказал. Я наблюдал за вами обоими. К счастью, тут есть маленький холмик, который, вероятно, просуществует до следующего шторма, и я бы сразу заметил, приведи вы кого-то еще. Но вы не выдали меня и этим, возможно, спасли две жизни – свою и Джесси.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Джеймс, не сводя глаз с жены.

– Все хорошо, Джеймс.

– Прекрасно. Послушайте, Комтон, вы можете забрать хоть весь клад. Мне он ни, к чему. Однако вы должны понять, что за сто лет многое произошло. Возможно, сундук по-прежнему прикреплен к одному из балластных камней. Но что, если цепь разорвалась и он затонул? Что, если кто-то уже отыскал его? Или там вообще ничего не было?

– Скоро узнаем. Начинайте, Джеймс, но помните, я, не задумываясь, убью ее. Мне терять нечего.

– Я попробую найти сокровище. Если оно там, берите все, что хотите, и оставьте нас в покое.

– Я всегда считал вас разумным человеком. Вы молоды, но не по годам рассудительны. Найдите это сокровище для меня, Джеймс, или я очень рассержусь.

Джеймс взял длинный шест с крюком на конце, опустил в темную вонючую воду и быстро отыскал первый камень.

– Балласт на месте, – кивнул он, продолжая шарить по дну.

Камней оказалось очень много, и было трудно понять, все ли он ощупывает. Джеймс начал отчаиваться, понимая, что Комтона Филдинга снедает нетерпение. Он может просто посчитать, что Джеймс решил его надуть.

– Минуту, – крикнул Джеймс, – кажется, я что-то нашел! Да, цепь, обернутую вокруг камня.

В точности, как они считали. Хоть бы цепь осталась достаточно прочной, чтобы выдержать все бесчисленные штормы, бури и ураганы!

– Джеймс, вы обнаружили его?

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследство [Коултер]

Похожие книги