– Здравствуйте, – сказала она по-чигински. – Есть кто-нибудь дома?
– Я никого не вижу, – нервно пробормотал Бкар-отпо. – Вы полагаете, что-то случилось?
– Сомневаюсь, – сказала Клнн-даван-а, чувствуя, как дергается ее хвост. Она надеялась, что на ферме ничего не случилось. Нападение друдокоя так утомило ее, что хотелось только одного – зайти в свою времянку и лечь в постель. Менее всего она была настроена спорить с чигами.
– Тогда где же они? – настаивал Бкар-отпо.
– Да вон, – Клнн-даван-а указала на группу вельпов, в полном молчании бредущих к дому. – Они просто прятались от ветра.
Разумеется, вельпы видели их не в первый раз, но буря могла повлиять на настроение. Если в их ограниченном сознании возникнет мысль о том, что на территории фермы оказались непрошеные гости…
Идущий впереди вельп подбежал к Клнн-даван-а, обнюхал ее руку и издал громкий крик. Затем, прижав уши, отбежал к остальным.
– Вот видите, – сказала Клнн-даван-а, – никаких проблем. Пошли.
Возле фермерского дома были привязаны три кокона – вельпы превращались из безмозглых животных, охраняющих ферму, в нормальных чигов.
– У меня всякий раз по коже бегут мурашки, когда я думаю об этом, – пробормотал Бкар-отпо, в то время как Клнн-даван-а опустилась на землю возле одного из коконов. Она открыла сумку, в которой лежали инструменты для опытов.
– Не понимаю, почему это происходит с вами, – сказала Клнн-даван-а, доставая зонд и образцы ткани. При помощи зонда она ввела иглу с тканью в кокон. – В какой-то степени это напоминает наш собственный переход в старейшин.
– Возможно, это и смущает меня, – сказал Бкар-отпо, доставая свой собственный зонд. – То, как чиги обращаются со своими вельпами.
Клнн-даван-а отрицательно подергала языком.
– Вы не поняли меня.
– Но вы только подумайте, – произнес Бкар-отпо. – Чиги относятся к своим вельпам, как к животным.
– Они и есть животные.
– Вы знаете, о чем я говорю. Но они, по крайней мере, содержат их в сараях и не отпускают на свободу, где им грозят всякие опасности. Вы же знаете, что многие из них погибают от хищников, так и не достигнув переходной стадии.
– Да, гибнет приличное количество, – согласилась Клнн-даван-а.
– Приличное количество? Да семьдесят процентов этих животных гибнет. И это только здесь. Я слышал, что процент их смертности в городах еще выше. Там вельпы различных семейств сражаются между собой.
– Но это чиги, – напомнила ему Клнн-даван-а. Конец иглы прикоснулся к чему-то твердому. Это было тело вельпа, находящегося внутри кокона. – Нельзя судить об инопланетянах по нашим меркам.
– Может быть, и так, – проговорил Бкар-отпо, – но джирриш-то мы ведь можем судить по нашим стандартам. Иногда мне кажется, что старейшины используют нас таким же образом, как взрослые чиги используют своих вельпов.
– Что вы имеете в виду? Бкар-отпо вздохнул.
– Не знаю. Мне кажется, что мы в большой степени зависим от старейшин. Полагаю, что я не должен был говорить этого.
– Да, вам не следовало бы этого говорить, – согласилась Клнн-даван-а. – Прежде чем говорить подобную чушь, надо подумать о том, какую пользу приносят старейшины обществу джирриш. Они являются нашими межпланетными связными, и ведь это они спасли меня от друдокоев всего тентарк тому назад.
– Да, исследователь. – Пробормотал Бкар-отпо. Зонд перестал вибрировать. Это означало, что трубка наполнена.
Клнн-даван-а вывела прибор из кокона, размышляя о словах Бкар-отпо. Но ведь он еще очень юн, а юным людям свойственно бунтовать.
В любом случае ее не интересовала психология этого юноши. Ее интересовали лишь превращения чигов. В течение этого лейтарка ей предстояло провести еще одиннадцать исследований ткани.
Глава 8
Рейлкар Тирр-джилаша направлялся в сторону Клиффсайд Дейла, путь к которому лежал по долине, проходящей вдоль реки Кее'мисс'ло и ведущей к территории клана Гхуу'рр. Когда-то учась в школе, Тирр-джилаш проехался по этой дороге от начала до конца только ради интереса. Он покрыл девяносто пять таустрайдов, добравшись до маленького городка Фрр.
Когда рейлкар прибыл в пункт назначения, солнце уже клонилось к закату. Отец сказал, что мать живет на ферме, находящейся на расстоянии двух таустрайдов к югу от города. Там у нее маленький домик красноватого цвета, возле которого растет большое дерево вимис.
Разумеется, сам Тирр'т-рокик никогда не видел этого. Ридз Виллидж находился на расстоянии ста пятидесяти таустрайдеров от алтаря семьи Тирр'т-рокик. Чем больше Тирр-джилаш размышлял об этом факте, тем более это сбивало его с толку. Почему его мать забралась в такую глушь? Ему не нравилось принятое ею решение. К тому времени, когда он достиг дома матери, уже стемнело. Дом стоял в уединенном месте и был точно таким, каким описал его отец. Он подошел к двери и постучался.
– Здравствуй, мой сын.
Тирр-джилаш вздрогнул и посмотрел влево, откуда раздался голос. Его мать, Тирр-пификс-а, находилась в небольшом саду. В темноте ее трудно было разглядеть.
– Здравствуй, мама, – сказал он, подходя к ней и напрягая нижние зрачки.