Читаем Наставь его на путь истинный (СИ) полностью

Мы тихо пробирались к выходу. Несколько раз нас чуть не заметили караульные, но в виду того, что они были слегка пьяны, всякие шумы списывали на разыгравшееся воображение или попросту не обращали внимание. Я шла впереди, за мной шаг в шаг ступала имперка. Стараясь придерживаться темных мест, мы все ближе подбирались к свободе. Что нас ждало снаружи – было неизвестно, но я пока сильно об этом не задумывалась, решив действовать по обстоятельствам. Пока мы крались, я насчитала десять человек, остальные, видимо, сидели в главном зале, откуда раздавался шум и пьяный смех.

Я аккуратно приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Разбойники сидели за двумя длинными столами и распивали алкогольные напитки. Кружки им носила симпатичная орсимерка, но что-то и от человека в ней было. Бочки, к которым она подходила, стояли справа от двери, у которой мы с Изольдой находились. Если придерживаться этих бочек, можно выйти к широкой лестнице, которая, как я предположила, ведет на поверхность.

Я дождалась, когда официантка пойдет обратно и тихо проскользнула за бочки (повезло, что их не поставили плотно к стене), за мной сразу же проскочила блондинка. Мы уже почти дошли до конца длинного ряда, как моя спутница случайно задела брусок, подпирающий бочонки. Несколько штук с грохотом скатились на пол. Девушка ойкнула и начала шепотом извиняться, я потащила ее обратно в тень оставшихся стоять винных сосудов.

Послышался звон десятков вытащенных из ножен мечей. Изольда до боли схватилась за мою руку, я замерла в ожидании чего-то ужасного.


- Что там?! – пробасил один из бандитов.


В поле зрения появилась орсимерка. Она огляделась, повернулась в сторону, где притаились мы с имперкой. Я прижала палец, умоляя не выдавать нас, на что девушка нахмурилась и пошла обратно.


- Все в порядке, просто брус не выдержал! – прокричала мерка, и шум возобновился. Я с облегчением выдохнула и освободилась из крепкой хватки попутчицы.


Мы продолжили путь, медленно пробираясь от бочки к бочке, от одной колонны к другой. Перед самой лестницей пришлось ненадолго остаться в тени столба, чтобы пропустить спускающегося мага. У подножия он остановился и внимательно начал всматриваться в то место, где мы спрятались. На сей раз я была уверена, что нам пришел конец, но внезапно орчиха подскочила к старику, заставив того повернуться к нам спиной, и предложила выпить. Он лишь отмахнулся от нее и пошел по своим делам. Девушка бросила в нашу сторону колкий взгляд и поспешила удалиться. Если когда-нибудь нас еще раз сведет вместе судьба, надо будет отблагодарить ее за помощь.


Я тихонько поднималась по ступеням, прислушиваясь к каждому шороху. Когда, как мне казалось, должен был уже показаться выход на поверхность, позади нас раздался топот многих пар сапог. Изольда с испугом на лице начала озираться и бормотать себе под нос:


- Они узнали, что мы сбежали. Узнали! Они нас убьют! Убьют!

- Тихо-тихо, не паникуй, мы можем спрятаться, - пыталась я успокоить паникершу.

- Нет, нас найдут, надо бежать!


Она сорвалась с места и помчалась наверх. Мне ничего не оставалось сделать, как последовать за ней. Я надеялась успеть перехватить ее, успокоить и спрятать, но меня опередили. Лестница закончилась, впереди виднелась приоткрытая дверь, в которую понемногу проникали снежинки с улицы. Я метнулась вперед, оттолкнула от себя ставни и тут же замерла на месте.


- Так-так-так, еще одна беглянка. Интересно, как вы смогли пройти мимо этих бестолочей? – крепкий мужчина, которого я видела вчера (или же несколько дней назад?), в капюшоне и с шарфом на лице посмотрел мне за спину, – хотя, учитывая их состояние, я догадываюсь, как.


Я обернулась, за мной на улицу выбежали пятеро разбойников, их лица были красны от выпивки, самих их заметно шатало, а мечи и топоры в руках дрожали.


- Спрячьте оружие, идиоты, а то ненароком себя порежете, - крикнул на них, как я поняла, их предводитель. Пьяницы тут же послушались, но ладоней с рукоятей убирать не стали. Я встала одним боком к ним, другим к главарю и приготовила заклинание огня. – Ух ты, колдунья. И что же ты сделаешь? Поджаришь нам всем цыпленка? - раздался одобрительный смех.

- Где Изольда? – гаркнула я на него, – Что вы с ней сделали?

- Изольда? Могу предположить, эта та блондиночка, которая выбежала вперед тебя? С ней все хорошо… Пока что, - после громкого свистка, из небольшой хижины вывели дрожащую Изольду и с большим красным пятном на щеке. Ее подвели к мужчине, он сразу придвинул ее к себе спиной, вытащил из-за пазухи нож и приставил его к горлу имперки.

- Не тронь ее или я…

- Что ты? – он нагло меня перебил. – Спалишь моих людей? Давай, мне на них плевать, ведь всегда найдутся новые, обиженные жизнью и решившие встать на путь преступлений. Или же меня? Но тогда тебе придется вместе со мной зажарить и свою подружку.

- Отпусти ее и возьми меня. Делай со мной, что хочешь, но позволь ей уйти домой, - решила я все уладить мирным путем. Холод пробирался под одежду, я пыталась усмирить дрожь, чтобы ее не приняли за страх, и старалась следить за движениями каждого человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги