Сверкнула золотая вспышка, и в руки мальчику упал пергамент с ученическим договором, скреплённым печатью Министерства. Копия договора уже автоматически подшивалась в его личное дело в кабинете директора.
Семейство Малфоев в полном составе с волнением наблюдало, как Агата и Скорпиус принесли клятву. Гарри мог поклясться, что у высокомерного Люциуса увлажнились глаза. Нарцисса неприкрыто утирала слёзы платочком. Когда близнецы подбежали к Астории, с гордостью показывая свои ученические договоры, растроганный Люциус надел внучке на палец кольцо с бриллиантом, которое сразу же сжалось по размеру её пальчика. Девчонка восторженно кинулась деду на шею. Внуку Министр Магии вручил золотые часы Патек, ценой примерно как небольшое поместье.
- Чтобы вы с сестрой не опаздывали в школу, - пояснил он.
- Дед, ты бы лучше метлу подарил, - пробурчал неблагодарный ребёнок, но часы с удовольствием надел на руку.
Гермиона многозначительно поглядела на мужа.
- Подумаешь, - фыркнул он. – Просто я хотел дома подарить.
Он достал из кармана роскошную магловскую ручку Монблан, переделанную для волшебников, с неиссякаемыми чернилами и торжественно вручил её сыну.
Да и остальные родители, глядя на Министра Магии, сразу начали доставать дорогостоящие подарки для своих чад. И прыткопишущие перья из хвоста редкого золотого орла, которые не надо чинить, и чехлы для палочки из кожи белого василиска, инкрустированные драгоценными камнями, и снитчи из платины.
Гарри не очень понравилась это показная демонстрация роскоши, и он решил в будущем аккуратно запретить дарить подарки при обряде приёма в ученики.
И только русский посол Дмитрий Малиничев не подарил своему приёмному сыну ничего. Вместе с сыном он вышел на середину зала. В руках у него появилась простенькая клетчатая скатёрка, напомнившая Гарри занавески в кухне тёти Петунии.
- Приятно получать подарки. Но дарить их ещё приятнее. Наша семья хочет подарить школе скатерть-самобранку, - пояснил он. – Каждый сможет заказывать блюда на свой вкус. Скатерть адаптирована к английскому языку. Ассортимент включает почти все кухни мира.
Подарок немедленно понесли в столовую и расстелили на огромном столе. Небольшой кусок материи дернулся, пошёл складками, растянулся и накрыл весь стол. Все любопытствующие с Люциусом во главе стали подходить и заказывать.
- Мне, пожалуйста, конфет с ликером, - предсказуемо потребовал Его Превосходительство.
Перед ним прямо из воздуха упала огромная коробка конфет. Сразу посыпались заказы.
- Бутерброды с осетриной….
- И с икрой. С чёрной.
- С чёрной икрой едят блины, а не бутерброды. Можно мне блинов?
- А вот у русских есть какой-то квас. Можно попробовать?
Скатерть быстро выполняла любые заказы. Даже проголодавшемуся Рону мгновенно выдала огромную порцию пирога с почками и кружку пива. И только один раз скатерть отказалась выполнить заказ.
- А можно мне бигмак, порцию картошки фри и кока-колу? – блеснул знанием магловской еды маленький Парсифаль Грейнджер.
- Фастфудом не занимаюсь, - отрезала скатерть, и перед мальчишкой появилась тарелка с горячим борщом и миска со сметаной. – Ешь, что дают!
Пацан пожал плечами, но борщ выхлебал с удовольствием.
Потом все разбрелись по школе. Это происходило каждый год. Светлая радостная магия школы манила осмотреть чистенькие классы, погладить гморфов, полюбоваться на разноцветных рыбок в огромном аквариуме, понюхать цветущие круглый год карликовые розочки в горшках, стоящие на подоконниках.
Гарри заметил, что многие отцы семейств потихоньку возвращаются в столовую и заказывают у скатерти спиртные напитки, отдавая предпочтение русской водке. К водке скатерть обязательно подавала закуску: солёные огурцы и капусту, селёдочку, подогретый чёрный хлеб. Вскоре в столовой собралось чисто мужское общество, обсуждавшее недавний квиддичный матч между сборной Англии и Голландии и смаковавшее министерские сплетни. Гарри всё это напоминало паб неподалёку от дома Дурслей, куда дядя Вернон частенько заглядывал по вечерам.
Поттер сразу распределил новичков на две группы, раздал каждому расписание. Потом водил обе группы по школе, показывая, где какой класс. Завтра начинались уроки, ребятишки должны сразу знать, в какой класс им идти.
За всеми хлопотами Гарри немного отвлёкся от грустных мыслей. Но тут к нему подошёл Люциус.
- А Северус не придёт? – спросил он.
- Э-э-э… Он сегодня очень занят, - попытался соврать Поттер.
- Вы поссорились? – проницательный Министр Магии сразу уловил фальшь.
Гарри, молча, кивнул головой. У него сдавило горло, непрошенные слёзы делали всё вокруг размытым, как будто Гарри забыл надеть очки.
Люциус обнял его за плечи и увлёк за кадку с большой пальмой, подальше от любопытных глаз.
- Причина ссоры? – деловито спросил лорд Малфой.
- Он решил, что у меня есть любовник, - признался Поттер.
- А он у тебя действительно есть? – с неподдельным интересом спросил Люциус.