Читаем Настоящая фантастика 2013 полностью

Он смолк: не следовало оскорблять её чувства. Арника – девочка набожная.

– Новел получил от Всевидящего скрижаль, – гневно сверкая глазами, продолжала она, – и он строит сундук, в котором спасёт всех нас.

– Я слышал, – кивнул Робаро.

Однажды ему довелось читать святые книги, которые предоставил Новел, рассчитывая, что чужак примет их веру. В одном из талмудов Робаро нашёл глиняную табличку: договор, заключённый рединами с айнами на переселение. Редины обязались перевезти айнов с материка на указанные острова. На вопрос Робаро Новел ответил, что древняя скрижаль хранит в себе диалог ангелов и смысл его людям никогда не понять, ибо письмо то божественно. Однако сам первосвященник понимал написанное, но скрывал от соплеменников, ибо символ веры для паствы гораздо нужнее правды. Потом, когда редин получил сообщение о потопе, он сделал табличку с предупреждением от Всевидящего, и подкинул её Новелу при свидетелях. Спасение людей важнее правды.

– Даже знаю, что на ковчег Новел возьмёт только праведные пары. Потому многие в селении спешно женятся. – Робаро улыбнулся. Люди перестали ругаться, помирились с соседями, простили врагов. Но от того жажда вцепиться в глотку ближнего только стала сильнее: жить несколько дней с проклятыми соседями бок о бок в одном сундуке – немыслимо.

– Вот! Опять смеёшься над деяниями Новела, – осуждающе произнесла Арника.

– Прости. Всё это…забавно.

– Скрижаль Всевидящего существует! Я сама её видела: глиняная табличка, исписанная божественными знаками.

Арника гордо приподняла подбородок. Робаро невольно залюбовался ею.

– Ты прекрасна, – тихо произнёс он, глядя на возлюбленную снизу вверх.

– А ты пугаешь меня своим танцем, – немного успокоившись, ответила девушка.

Он пожал плечами:

– В море по-другому не выжить.

– Это если плыть на твоей тростниковой лодке. Но сундук-ковчег очень прочен, и воды океана отступят перед праведником Новелом.

Он склонил низко голову, чтобы не рассмеяться и вновь не обидеть.

– Отрекись от своего демона, – Арника указала на каменного истукана, – и покайся.

Она опустилась рядом с ним, взяла ладонями за подбородок, заглянула в спокойные глаза.

– Мы поженимся и займём достойное место в святом сундуке.

– Пожалуйста, ответь мне на один вопрос.

– Да, любимый. – Её фанатизм сменился нежностью.

– Ты говоришь «любимый», но веришь Новелу, который никогда не ходил в море так далеко, чтобы не было видно берегов. А ведь когда придёт океан, земля исчезнет под его покровом. – Он взял её ладошки в руки. – Идём со мной. Я построю большую дхони для тебя и спасу тебя. Ведь я – редин, моя жизнь – море. Поверь мне.

Она отвела взгляд.

– Не могу, – тихо ответила Арника, а он услышал в голосе страх и недоверие. – Для нас защита – Всевидящий.

– Любимая моя, милая моя. Тебе нечего бояться рядом со мной…

– Нет! – Она вскочила, освобождая ладони. В его голосе, как ей показалось, звучали нотки змеиного искушения.

Но больше всего Арнику удерживал страх отступить от остальных. Что скажут люди, если она останется с ним, танцующим део?

– Либо ты идёшь со мной, либо… Либо я отрекаюсь от тебя.

– Арника! За что?

– Решай, Робаро!

– Одумайся, Арника!

– Нет! Ты должен решить здесь и сейчас!

– Арника…

– Нет! Не прикасайся, демон!

– Что ты говоришь? Позволь хотя бы объяснить…

– Уходи! Прочь!

Он остановился. Ссутуленный, обескураженный её словами, с растерянностью во взгляде.

– Арника… – вздохнул редин. – Хорошо. Я ухожу. Прошу только об одном…

– Нет! Я не желаю слушать демона!

– Прекрати! Ты должна передать Новелу! Сундук надо строить в горах. Всё, что будет в долине, океан разобьет в щепы. В горах волна просто снимет ковчег с вершины. И вот ещё что. – Он протянул ей два мешочка. – Здесь плоды лумбо и трава. Лумбо спасёт тебя от порчи зубов, а трава позволит пить морскую воду.

Она отступила:

– Я не возьму даров демона.

– А я возьму! – Из-за дерева вышел Хамел и ещё пятеро селян с палицами в руках. – Я возьму всё и её.

Он грубо привлёк к себе Арнику. Девушка охнула, но не сопротивлялась.

– Третья жена не помешает. – Хамел оскалился в лицо Робаро.

Он вырвал из рук редина суму с лумбо – жёлтые фрукты рассыпались по траве.

Робаро смотрел только на девушку. Неужели она так напугана, что готова покориться Хамелу? Но самое страшное то, что она не доверяет ему, Робаро. А раз нет доверия, значит…

– Ты сделала выбор, Арника? Скажи только слово, и ты будешь свободна.

– Она свободна! – рявкнул наглец, на полголовы возвышаясь над редином. – Задайте уроду трёпку, – велел Хамел помощникам, – чтобы неповадно было совращать праведных дев.

– Арника!

– Беги! – крикнула девушка.

Поднялись дубины.

– Идём со мной! – звал Робаро, не обращая внимания на угрозу.

Редин двигался между противниками, словно лодка между рифами. Селяне били что есть мочи, но попадали друг другу по плечам.

– Арника…

Человек не мог так легко и быстро двигаться. Не иначе, демон вновь начинал свой дикий танец, и если прозеваешь, то проклятый редин вовлечёт тебя в круговорот и утащит в преисподнюю.

Селяне растерянно отступили. Хамел попятился, прижимая к себе девушку.

– Арника. – Робаро протянул к ней руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы