Читаем Настоящая леди полностью

Услышав шелест сухой травы и чьи-то шаги, девушка сжалась и затаилась. Кто-то бродил по погосту в этот поздний час! Со страхом напряженно вглядываясь в темноту, она наконец разглядела очертания фигуры, человек смотрел на нее сверху вниз.

– Ох! – выдохнула она с облегчением. – Это вы, сэр! Пожалуйста, помогите мне, я так глупо упала и вывихнула ногу. Я… н-не могу встать!

Мужчина молча склонился над ней и легко поднял ее на руки.

– Пойдемте в церковь, сэр! – прошептала она. – Дверь не заперта. В такое время там никого нет.

Мужчина кивнул и понес ее к церковным дверям. Он молча усадил ее на деревянную скамью в задних рядах храма и, скрестив руки на груди, сурово спросил:

– Итак, девушка, о чем ты хотела поговорить со мной? Подозреваю, что произошла ошибка, ведь мы с тобой незнакомы.

Она тихо рассмеялась и подняла на него взгляд. Ее зеленые глаза сверкнули при свете лампады.

– Я и не ожидала, что вы меня вспомните, – тихо и почти весело сказала она, но тут же посерьезнела: – Но какая удача, что я узнала вас! Мне надо было поговорить с вами – предупредить, чтобы вы не попали в беду.

Мужчина сел рядом и внимательно посмотрел девушке в лицо. Он собирался что-то сказать, но заметил, что она скривила губы от боли, неосторожно поставив больную ногу на каменный пол.

– Тебе больно, дитя мое, – отрывисто проговорил он и, опустившись на колено, нарушая все приличия, приподнял ее юбку, чтобы осмотреть стремительно распухающую лодыжку.

– Я сама виновата, – жалобно сказала девушка. – Но сейчас меня заботит другое. Как я вернусь в замок? Нельзя, чтобы там узнали о моем отсутствии.

– Здесь есть вода? – спросил мужчина. – Холодный компресс облегчит боль, и опухоль спадет.

– Вода? – Девушка наморщила лоб, а потом неуверенно кивнула: – Конечно, здесь есть источник, но крышка, скорее всего, заперта.

– Заперта? – Не поднимаясь с колен, он поднял голову. – Зачем запирать колодец, если двери храма открыты?

Девушка слабо улыбнулась.

– Местные жители свято верят в целебную силу воды в источнике, – прошептала она. – Иногда крышку запирают, чтобы кто-нибудь не украл воду. Говорят… говорят, если промыть этой водой глаза, не будешь видеть привидений.

К счастью, сегодня крышка оказалась незапертой. Через несколько минут, сняв чулок, девушка туго забинтовала ногу мокрой полоской ткани, оторванной от нижней юбки, и заявила, что нога болит уже не так сильно.

– Вот и хорошо. – Мужчина снова сел рядом с ней. – А теперь, дитя мое, поговорим! Почему служанка из Челлингтонского замка вдруг заявляет, что знает бедного странствующего книжника?

– Служанка?! – воскликнула девушка удивленно и обиженно, потом тихо спросила: – Сэр, вы – мистер Биверли, ведь так?

Эдвард Биверли резко встал.

– Кто ты такая, девушка? – спросил он, хмурясь. – И откуда знаешь меня, если я тебя не знаю?

Она печально покачала головой.

– Вы знаете меня, сэр, – возразила она. – Правда, мы были знакомы в более светлые времена; тогда я была еще совсем ребенком. Но я… я вас не забыла.

– Как вас зовут? – спросил он. – Имя освежит мою память.

– Я Ровена Тиндалл, – тихо ответила девушка. – Изабелла Челлингтон – моя дальняя родственница.

Биверли что-то пробурчал себе под нос, а затем так крепко схватил Ровену за плечи, что та поморщилась.

– Изабелла знает о том, что я здесь? – хрипло спросил он.

Девушка с трудом встала и высвободилась из его рук.

– Никто, кроме меня, ничего не знает, сэр, – с достоинством заявила она. – И никто не должен узнать о вас! Вам небезопасно находиться вблизи от Челлингтонского замка! Все изменилось. И, к сожалению, не в лучшую сторону. Вы должны уехать отсюда как можно скорее!

Некоторое время Биверли мрачно смотрел на девушку и вдруг снова сел, жестом приглашая ее поступить так же.

– Расскажите, какие перемены произошли в замке, Ровена Тиндалл, – тихо попросил он. – Говорите, но сомневаюсь, что вам удастся выпроводить меня отсюда, у меня здесь кое-какие дела!

Неожиданно девушка улыбнулась.

– Как я рада снова видеть вас, сэр, – прошептала она, порывисто вздохнув, и ее бледное личико слегка порозовело. – В замке многое изменилось, сэр. Помните, в каком состоянии были леди Джейн и мои кузины, Изабелла и Эндрю, когда сэр Хью отправился в ссылку?

Помнит ли он… Как будто такое, забывается! Он кивнул и попросил ее продолжать.

– Для Челлингтонов дело могло обернуться куда хуже. – Ровена заторопилась, видя, как ее собеседник сдвинул брови. – Лорд-протектор реквизировал немало богатых поместьев роялистов, а их обитателей выгнал на улицу. Но моя родня не пострадала. Просто у нас все немного изменилось. Моему отчиму приглянулся Челлингтон, и он попросил лорда-протектора подарить замок ему. Однако он был милосерден к Челлингтонам и позволил им остаться. – Ровена тяжело вздохнула. – Когда мы переселились в Челлингтон, леди Джейн с детьми переехала в западное крыло замка. С самого начала с ними хорошо обращались. Им повезло больше, чем можно было ожидать.

Эдвард Биверли встал и мрачно посмотрел на девушку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела Амура

Похожие книги