А потом, теплым летним вечером, через восемь месяцев и девять дней после того, как мы с Сэмом произнесли брачные обеты пред лицом наших друзей и родственников, я разговариваю с Оливи по телефону, закрывая «Blair Books».
Мари ушла раньше, чтобы забрать девочек у наших родителей. Все мы встречаемся за ужином в доме Мари и Майка. Майк поджаривает стейки, а Сэм пообещал Софи и Аве, что приготовит им сырные тосты.
Оливи рассказывает о своем малыше Пайпере, когда я слышу знакомый сигнал ожидающего вызова.
– Знаешь что, – говорю я. – У меня кто-то на другой линии. Я должна ответить.
– Ладно, – говорит она. – Ой, я хотела спросить тебя, что ты скажешь о животных в качестве рисунка для…
– Оливи! – говорю я. – Я должна ответить.
– Хорошо, но только… тебе нравится рисунок с животными или нет?
– Мне кажется, все зависит от того, что это за животные, но мне пора.
– Я имею в виду что-нибудь вроде китов и дельфинов, может быть, какие-нибудь рыбы, – поясняет Оливи, пока я продолжаю ворчать. – Прекрасно, – говорит она. – Мы можем встретиться завтра.
Отключившись, я смотрю на телефон, чтобы узнать, кто мне звонит.
Номер мне неизвестен, но зональный код знаком. 310.
Санта-Моника, Калифорния.
– Алло?
– Эмма? – Я мгновенно узнаю голос, тот, который никогда не смогла бы забыть.
– Джесс?
– Привет.
– Привет!
– Как дела? – небрежно спрашивает он меня, как будто мы постоянно общаемся. Несколько раз я получала открытки из Калифорнии, а одну даже из Лиссабона. Они лаконичны и нежны, просто новости о том, как идут у него дела, куда он направляется. Я всегда в курсе, что у Джесса все в порядке. Но мы переписываемся нечасто и никогда не разговариваем по телефону.
– У меня все хорошо, – говорю я. – Правда хорошо. А как ты?
– Я отлично справляюсь, да, – говорит он. – Разумеется, я скучаю по друзьям из Эктона.
– Разумеется, – говорю я.
– Но у меня все хорошо. Я… я действительно счастлив здесь.
Не знаю, что еще сказать ему. Я не вполне понимаю, почему он звонит. Молчание затягивается. А потом Джесс внезапно возобновляет разговор.
– Я встретил кое-кого, – говорит он.
Возможно, меня не должно было бы это удивить – то, что он встретил кого-то, что он хочет рассказать мне о ней. Но то и другое шокирует меня.
– Встретил? Великолепно.
– Да, она… она на самом деле невероятная, просто уникальная. Она – профессионально занимается серфингом. Фантастика, правда? Никогда не думал, что влюблюсь в серфингистку.
Я смеюсь.
– Не знаю, – говорю я, запирая магазин и шагая к своей машине. Еще светло, хотя уже давно наступил вечер. Когда придет октябрь, мне будет не хватать таких вечеров. Поэтому я стараюсь насладиться ими сейчас. – В каком-то смысле я прекрасно понимаю, почему ты влюбился в серфингистку. Чего же еще ожидать от Калифорнии?
– Да, возможно, ты права, – смеется Джесс.
– Как ее зовут?
– Бритт, – говорит Джесс.
– Джесс и Бритт, – произношу я. Неплохое сочетание.
– Я тоже так думаю. Мне кажется, нам хорошо вместе.
– О, Джесс, как это замечательно. Я правда так рада слышать об этом.
– Я хотел сказать тебе… – говорит он, а потом медлит.
– Да.
– Теперь я понял. Я понял то, о чем ты говорила. О том, что, полюбив Сэма, ты не забыла меня. Это не влияет на те чувства, которые ты испытывал когда-то. От этого те, кого ты прежде любил, не становятся для тебя чужими.
Тогда я этого не понимал. Я думал, что, выбрав его, ты разлюбила меня. Я думал так потому, что мы не добились успеха, то есть мы проиграли. Но теперь я все понимаю, потому что люблю ее. Я так сильно люблю ее, что ничего не вижу перед собой. Но от этого не меняются мои чувства к тебе, я по-прежнему очень благодарен судьбе за то, что когда-то любил тебя. Только…
– Я – прошлое. А она – настоящее.
– Да, – говорит он с облегчением, поскольку я облекла его мысли в слова, и Джесс может отказаться от попытки подобрать их самому. – Это именно так.
Думаю, что мы действительно покидаем тех, кого прежде, хотя бы чуть-чуть, любили, когда влюбляемся вновь. Но ничто не стирается из памяти. Не меняет того, что было между нами. Мы также не оставляем прежнюю любовь так далеко позади, что не можем мгновенно вспомнить о ней, не можем вернуться к ней, как к давно прочитанной книге, и вновь пережить те же чувства.
– Наверное, я хочу сказать, что я пришел к пониманию того, что ты была права. Я безмерно благодарен судьбе за то, что когда-то был женат на тебе. Я очень благодарен тебе за день нашей свадьбы. То, что чему-то не суждено было продлиться всю жизнь, не означает, что этого не должно было случиться. Мы заслуживали того, чтобы быть вместе.
Я сижу на переднем сиденье своей машины, прислонив телефон к уху, не способная ни на что, кроме как слушать его.
– Мы с тобой не будем вместе всю жизнь, – продолжает Джесс. – Но я наконец понимаю, что это не умаляет прелести того, что тогда мы как нельзя лучше подходили друг другу.
– Настоящая любовь не всегда бывает долгой, – говорю я. – Необязательно, чтобы она длилась всю жизнь.
– Верно. Что отнюдь не означает, что она не была настоящей, – говорит Джесс.
Это было правдой.
А теперь все кончено.