— Лизка, где это мы? Мы что, попали Туда? Туда, куда тебе не следует совать нос? — едва обретя дар речи, Лёвушка засыпал Лизу вопросами.
— Подожди, Левка! — запротестовала Лиза. — Я тебе потом все объясню.
— Прошу прощения, сударь, — подал голос кот, — но дама права. У нас крайне муррмало времени!
Лёвушка вконец опешил. Он посмотрел на Лизу. Он посмотрел на кота. Он протер очки. И решился:
— Значит, мне не показалось? Вы — говорящий кот?
— Мурразумеется! — подтвердил Мурремурр. — По эту сторону моста я, по счастью, могу изъясняться более понятно для вас. Хотя, — он потерся о Лизины ноги, — кое-кто понимает меня и по ту сторону…
— В таком случае позвольте представиться: Лев, — и Лёвушка слегка поклонился.
— Весьма достойное имя! Рыцарь Мурремурр, к вашим услугам.
— Мурремуррчик! — прервала церемонию Лиза. — Так что все-таки стряслось?
Кот сощурил желтые глаза:
— О, сударыня! В городе стало просто мурр-мерзко. Летучие мыш-ш-ши летают уже и днем. — Шерсть на спине Мурремурра встала дыбом. — Прош-ш-шу прощения, это личное… Но вот что самое страш-ш-шное: мне сообщили, что Филиппа в одиночку заманили во Дворец. С тех пор о нем никто ничего знает!
Лиза ойкнула и чуть по выронила скрипку.
— Что же мы стоим! Бежим туда!
— Позвольте мурмне сопровождать вас! — предложил Мурремурр.
Не успели они пройти и нескольких шагов, как из подвального окошка наперерез им полосатой молнией метнулся пушистый кот с вытаращенными глазами, подскочил к Мурремурру и жалобно замяукал. Рыцарь вздыбил шерсть и невнятным мяуканьем выразил явное несогласие. Полосатый воззрился на Лизу и перешел на язык людей:
— Но ведь это серьезно, господин муррыцарь! Вас могут схватить, а как же мы, коты, без вас, мяу?
— Что случилось? — вмешалась Лиза.
— К муррмоему сожалению, приходится признать, что мое общество становится для вас опасным, сударыня, — в огорчении сказал кошачий рыцарь, и его белые усы поникли. — Мой верный друг Мяоан, — Мурремурр кивнул полосатому коту, — только что сообщил мне, что нынче утром Гранфаллон, так называемый первый министр, провозгласил указ о моей поимке. Летучая стража разыскивает меня. Мурр-милое делоу!
— По вашему следу идут еще и дворцовые гоблины! — нервно переступая с лапки на лапку, добавил Мяоан. Мурремурр презрительно фыркнул.
— С одной стороны, я менее всего на свете хотел бы отпускать вас без сопровождения, — сказал он. — А с другой… Хотя с третьей, им меня не поймать, клянусь ушами прародителя Кокса!
Мяоан взглянул на Лизу прямо-таки умоляюще. Лиза посмотрела на Левушку. Она ужасно испугалась за кота и даже на секунду не хотела представить себе, что будет, если его схватят. Лёвушка, словно прочитав ее мысли, присел на корточки:
— Многоуважаемый рыцарь! Никто не подвергает сомнению вашу неуловимость. Именно поэтому мы хотим попросить вас об одолжении. — Он говорил так спокойно и уверенно, будто всю жизнь только и делал, что вел беседы с говорящими котами, к тому же носителями рыцарского достоинства. — Не возьметесь ли вы доставить записку на ту сторону Бродячего Мостика, в Петербург? Видите ли, это очень важно…
— Какую записку? — удивленно спросила Лиза.
— Твоей Бабушке, — объяснил Лёвушка, поправляя очки. — А не то она волноваться будет.
Лиза закивала и полезла за блокнотом и ручкой.
— Муррмомент! — откликнулся кошачий рыцарь. — Разумеется, я доставлю ваше послание. Но вы, сударь, — обратился он к Левушке, — пообещайте мне охранять даму и в случае чего защищать ее с храбростью истинного льва!
— Слово чести, — Лёвушка приложил руку к сердцу и поклонился по всем правилам. Лизка, написала?
Лиза протянула ему записку. Лёвушка быстро проглядел текст и кивнул:
— Сойдет. Доблестный Мурремурр, прошу прощения, но нам придётся привязать записку вам на шею.
— Ничего, благосклонно сощурился рыцарь, наблюдая, как Лиза поспешно отдирает тоненькое кружево от носового платка. — Мой пра-пра-пра… впрочем, неважно, дедушка по отцовской линии хаживал в сапогах — так и кружево, думается, не повредит нашей родовой чести.
Лиза свернула записку в трубочку и осторожно привязана на шею коту.
— Муррмое почтение! — Мурремурр потянулся, демонстрируя полную готовность отправиться в путь. — Оставляю вас на попечении Мяоана.
Полосатый кот подбежал к Лизе и сел у ее ботинок.
— Мурремуррчик! — тихо сказала она. — Вы уж, пожалуйста, берегите себя!
— Позвольте сообщить, что по муррмате-ринской линии мой род восходит к Чеширскому коту. Думаю, этого довольно. Желаю вам удачи! — он скользнул в ближайшие ворота и исчез, словно его и не было.
— Какая богатая мур-родословная… — уважительно сказал Лёвушка. — Ну что, Мяоан, проводишь нас?
— Куда? — с готовностью поднялся полосатый кот.
— Сейчас мы в Нижнем Городе. А нужно попасть в Верхний, — сказала Лиза.
— Путь неблизкий, — констатировал Мяоан.
— В прошлый раз, — задумалась Лиза, — мы с Даленом…
— Это что еще за Дален? — ревниво перебил Лёвушка.
— Раненый сильф.
— Сильф? Слушай, Лизавета, а почему ты до сих нор ничего не рассказывала? — насупился Лёвушка.