Читаем Настоящее чудо полностью

Он ошибался. Андреа краснела из-за Рика, который не сводил с нее глаз.

– Пойдемте, Андреа, я познакомлю вас с остальными гостями.

Все гости были коллегами Рика и Бентона. Среди них была женщина-пожарный по имени Сюзи Андерсон. Привлекательная рыжеволосая особа не могла оторвать взгляда от Рика.

Андреа ее понимала. Она встречала красивых мужчин, но мало кто из них мог сравниться с темноволосым и задумчивым Риком.

Пока Рик обсуждал с Бентоном и остальными сослуживцами недавнюю серию пожаров в районе, Андреа повернулась к Сюзи, которая казалась очень дружелюбной:

– Как давно вы работаете пожарным?

– Восемь лет.

Андреа удивилась:

– Наверняка все вас спрашивают, как вы выбрали такую профессию.

Сюзи улыбнулась:

– Я из семьи пожарных. Пожарным были мой дед, отец и все мои братья. Я младшая из пяти детей и единственная девушка. Другого мира я не знала, и я решила доказать своим братьям, что тоже могу быть пожарным.

Андреа рассмеялась:

– Вы настоящая героиня.

– В моей семье мне приходилось бороться за место под солнцем, и, по-моему, у меня получилось.

– Я бы побоялась войти в горящее здание. Честно говоря, я не понимаю, как вы осмеливаетесь.

– Я привыкла. Я бы свихнулась, если бы мне пришлось весь день сидеть за письменным столом.

– Офисная работа мне бы тоже не понравилась.

– Я брошу работу, если встречу подходящего мужчину, и у нас появятся дети. А пока… Мне очень жаль, что вы овдовели, Андреа. Мне кажется, нет ничего хуже, чем потерять супруга.

У Андреа сжало горло.

– Это был ужасный период в моей жизни, но жизнь продолжается.

– Вы совершенно правы. Мой дед погиб на пожаре, но моя бабушка справилась с потерей. Она мой кумир.

Андреа вздрогнула. Она больше не могла продолжать этот разговор. Словно прочтя ее мысли, Рик подошел к ней и принес гоголь-моголь и закуски. Вскоре в гостиной снова появились дети.

Присмиревшая Тесса подошла к отцу, она была невероятно хорошенькой в новом наряде.

– Ты не придешь смотреть кино? – спросила она.

– Пока нет.

Джули посмотрела на Андреа:

– Это мое самое-самое любимое платье!

– Оно тебе очень идет. Как и Тессе. Такие платья называются дирндлями. Много лет назад девочки в Германии носили их постоянно.

– У вас тоже такое есть?

– Да. У меня несколько таких платьев. Самый первый дирндль, очень похожий на твой, подарил мне мой будущий муж.

– Он из Германии? – спросила Джули.

– Да.

– Почему он не пришел на вечеринку?

– Он умер год назад.

– Ой. Значит, теперь он в раю. – Девочка выглядела удрученной. – Вы по нему сильно скучаете?

У Андреа чаще забилось сердце.

– Да.

– Моя бабушка умерла. Она тоже на небе.

Тесса не сказала ни слова о смерти своей матери, и на глаза Андреа навернулись жгучие слезы. Этот разговор наверняка очень мучителен и для Рика.

– У вас красивый костюм. Он из Германии?

– Ты права, Джули.

– А вы из Германии?

– Нет. Я живу здесь, в Провиденсе.

– Она работает в магазине «Гензель и Гретель», – вмешался Рик. – Там продают Щелкунчиков и музыкальные шкатулки.

– Я хочу туда пойти!

– Попроси своих родителей отвести тебя туда.

К облегчению Андреа, Джули подошла к родителям. Казалось, что чем дольше говорит Джули, тем крепче Тесса прижимается к Рику.

– Итак, дети, пойдемте со мной, – сказал Рик. – Я поставлю вам мультфильм «Рождество Чарли Брауна».

– Папа, я уже его смотрела.

– Тогда мы посмотрим другой рождественский мультфильм. – Рик положил руку на плечо дочери. – Тесса, иди.

– Но…

– Никаких возражений, – твердо произнес он. – Мы с Андреа пришли на вечеринку и еще не со всеми поговорили.

Зеленые глаза девочки потускнели от слез.

– Но ты придешь к нам потом? Ты обещал.

– Я знаю, что обещал. И я скоро к вам загляну.

Когда девочки скрылись из вида, Андреа повернулась к Рику:

– По-моему, мне сейчас лучше уйти. Приехал мой отец, он хочет со мной сегодня повидаться. – Она говорила искренне. Но даже если ее отец не придет на встречу, Рик об этом не узнает. – Я прошу вас объяснить ситуацию Диане и Бентону. Если Тесса не увидит, как я ухожу, так будет лучше. Я уверена: как ее отец, вы понимаете, что я имею в виду.

Он опустил веки, скрывая взгляд:

– Конечно. Я принесу вам пальто. Диана присмотрит за Тессой, пока я не вернусь.

– Надеюсь, ваши друзья не сочтут меня слишком невежливой.

– Нет. Диана видела, как ведет себя Тесса, и поймет, почему мы уехали. Не беспокойтесь об этом.

– Я ни в коем случае не хотела обидеть вашу дочь.

– Вы думаете, я этого не понимаю? – Он казался взволнованным. – До сегодняшнего дня я не подозревал, что она может так себя вести на людях. Простите, Андреа.

– Пожалуйста, не извиняйтесь. Малышка привыкла, что вы все время вдвоем. Сегодня она почувствовала, что ее взаимоотношениям с вами могут помешать.

Она наблюдала, как Рик что-то сказал Бентону, потом вернулся с пальто и курткой. Он помог Андреа надеть пальто, и она почувствовала, как его руки немного дольше, чем нужно, задержались на ее плечах. По ее телу разлилось тепло.

– Не сейчас, а чуть позже, посмотри на веточку омелы над дверью, – произнес Рик, притянув Андреа к себе и решительно поцеловав в губы.

Она опешила.

– Рик… – Она тихо выдохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gingerbread Girls

Похожие книги